БЛОГ ОРТОМЕД: Обзор зарубежного законодательства об абортах, сохранении беременности и поощрении рождаемости

Обзор зарубежного законодательства об абортах, сохранении беременности и поощрении рождаемостиОбзор зарубежного законодательства об абортах, сохранении беременности и поощрении рождаемости[1]

I. Регулирование абортов

Закон Итальянской Республики № 194 от 22 мая 1978 г. о социальной защите материнства и о добровольном прерывании беременности [2]

1. Государство гарантирует право на ответственный и запланированный статус родителя, признает социальную ценность материнства, и должно защищать человеческую жизнь от самого ее начала.

Добровольное прерывание беременности, как оно определено настоящим Законом, не должно быть средством ограничения рождаемости.

Государство, области и местные власти, действующие в пределах их соответствующих полномочий и сфер компетенции, должны продвигать и развивать медико-социальные услуги и должны предпринимать другие меры, необходимые для воспрепятствования использованию аборта для целей ограничения рождаемости.

2. Совокупность консультативных центров [consultori familiari], учрежденных Законом № 405 от 29 июля 1975 г., должна помочь любой беременной женщине в применении норм данного Закона:

a) разъясняя ей ее права согласно государственному и региональному законодательству и услуги в области социальной защиты, здравоохранения и благотворительности, фактически доступные от агентств в ее области;

b) разъясняя ей соответствующие способы использования в своих интересах положений трудового законодательства, предназначенных, чтобы защитить беременную женщину;

c) предпринимая специальные меры или предлагая такие меры компетентным местным властям или агентствам социальной защиты в области, где беременность или материнство сталкиваются с проблемами, не позволяющими нормально реализовать положения, указанные в пункте (a);

d) помогая преодолеть факторы, которые могли бы подвигнуть женщину на прерывание ее беременности.

Для целей этого Закона консультативные центры могут использовать добровольную помощь, на основе надлежащих инструкций или соглашений, от соответствующих основных организаций социальной защиты и добровольных ассоциаций, которые могут также помочь матерям в трудностях, возникающих после рождения ребенка.

Для того, чтобы свободно достигать выбранных целей в воспитании ответственного отношения к статусу родителя, несовершеннолетним также могут выделяться необходимые средства агентствами здравоохранения и консультативными центрами, против медицинского предписания.

(…)

4. Чтобы подвергнуться прерыванию беременности в течение первых 90 дней срока беременности, женщины, положение которых таково, что продолжение беременности, роды, или материнство подвергли бы серьезной опасности их физическое или психическое здоровье, ввиду состояния их здоровья, их финансовых, социальных, или семейных обстоятельств, обстоятельства зачатия, или вероятность, что ребенок будет рожден с отклонениями или уродствами, должны обратиться в государственный консультативный центр, учрежденный согласно пункту (a) статьи 2 Закона № 405 от 29 июля 1975 г., или в надлежащим образом уполномоченное медико-социальное агентство [struttura socio-sanitaria] в соответствующей области, или к врачу по их выбору.

5. Во всех случаях, в дополнение к гарантии необходимых медицинских экспертиз, консультативным центрам и медико-социальным агентствам должно потребоваться, особенно когда запрос о прерывании беременности инициирован воздействием финансовых, социальных или семейных обстоятельств на женское здоровье беременной женщины:

исследовать возможные решения проблем в консультации с женщиной и, при согласии женщины, с отцом зачатого ребенка, с должным уважением к достоинству и личным чувствам женщины и человека, указанного отцом зачатого ребенка,

помогать ей преодолевать факторы, которые подвигали бы ее на прерывание ее беременности,

позволять ей использовать в своих интересах ее права работающей женщины и матери,

поощрять любые необходимые меры, предназначенные поддерживать женщину, обеспечивая ее всей необходимой помощью и в течение ее беременности, и после родов.

При обращении женщины к выбранному ею врачу, врач должен:

выполнить необходимые медицинские экспертизы, с должным уважением к достоинству женщины и свободе;

в консультации с женщиной и, с согласия женщины, с отцом зачатого ребенка, с должным уважением к достоинству и личным чувствам женщины и человека, указанного отцом зачатого ребенка, оценить результаты экспертиз, упомянутые выше обстоятельства, подвигнувшие ее на обращение с просьбой о прерывании беременности;

информировать женщину о ее правах и о возможностях социальной защиты, доступных ей, равно как относительно консультативных центров и медико-социальных агентств.

Если врач консультативного центра или медико-социального агентства или выбранный женщиной врач находит, что в силу обстоятельств прерывание беременности срочно требуется, он должен немедленно выдать женщине заключение, свидетельствующее о безотлагательности случая. Как только женщина получит указанное заключение, она может передать его одному из учреждений, управомоченных исполнять прерывание беременности.

Если не обнаружено экстренных оснований для немедленного прерывания беременности, врач консультативного центра или медико-социального агентства или выбранный женщиной врач в конце консультации, если женщина обращается с просьбой о прерывании беременности из-за обстоятельств, указанных в статье 4, выдает ей копию документа, подписанного им и женщиной и засвидетельствовавший, что женщина является беременной и что запрос на прерывание беременности был сделан, и предлагает ее обдумать свое решение в течение семи дней.

По истечению семи дней женщина может взять документ, выданный ей в соответствии с данным параграфом и передать его одному из уполномоченных учреждений для прекращения ее беременности.

6. Добровольное прерывание беременности может быть выполнено при сроке беременности свыше 90 дней, если:

a) беременность или роды повлекут за собой серьезную угрозу жизни женщины;

b) были диагностированы патологические процессы, составляющие серьезную угрозу физическому или психическому здоровью женщины, в том числе связанные с серьезными отклонениями или уродствами плода.

7. Патологические процессы, указанные в предыдущей статье должны быть диагностированы и заверены штатным врачом отдела акушерства и гинекологии больничного учреждения, в котором прерывание беременности должно быть выполнено. Врач вправе привлечь помощь специалистов. Врач обязан отправить документацию относительно случая, равно как и свое заключение медицинскому директору больницы для прерывания беременности, которое будет выполнено немедленно.

Если прерывание беременности необходимо ввиду неизбежной угрозы жизни женщины, это может быть выполнено без соблюдения порядка, указанного в предыдущем параграфе и в другом месте, кроме упомянутых в статье 8 мест производства прерывания беременности. В таких случаях врач обязан уведомить районного ответственного медицинского чиновника.

Если существует возможность, что плод может быть жизнеспособен [sussiste la possibilità di vita autonoma del feto], беременность может быть прервана только в случае, указанном в пункте (a) статьи 6, и врач, выполняющий прерывание беременности, должен предпринять любое соответствующее действие, чтобы спасти жизнь плода.

8. Прерывания беременности должны выполняться штатным врачом отдела акушерства и гинекологии больницы общего назначения, как установлено в статье 20 Закона № 132 от 12 февраля 1968 г.; этот врач должен также подтвердить, что нет никаких медицинских противопоказаний.

Прерывания беременности аналогично могут быть выполнены в запрошенных компетентными административными агентствами специализированных общественных больницах, институтах и учреждениях, указанных в предпоследнем параграфе статьи 1 Закона № 132 от 12 февраля 1968 г., и учреждениях, указанных в Законе № 817 от 26 ноября 1973 г. и Декрете № 754 от 18 июня 1958 г. Президента Итальянской Республики.

В течение первых 90 дней срока беременности, прерывания беременности также могут выполняться в частных санаториях, которые уполномочены областями и имеют необходимое медицинское оборудование и реализуют соответствующие акушерские и гинекологические услуги.

Министр здравоохранения должен выпустить декрет, ограничивающий способность уполномоченных частных санаториев выполнять прерывания беременности, установив:

1. процент прерываний беременности, которые могут быть выполнены относительно общего количества хирургических действий, выполненных в течение предыдущего года в специализированном частном санатории;

2. процент пациенто-дней по операциям прерывания беременности относительно общего количества пациенто-дней в предыдущем году согласно соглашениям с областями.

Проценты, упомянутые в пунктах 1 и 2 должны быть не меньше чем 20 % и должны быть равными для всех частных санаториев.

Частные санатории могут выбрать критерий, которым они будут руководствоваться, из двух вышеприведенных.

В течение первых 90 дней прерывания беременности аналогично могут быть выполнены в учреждения местных медико-социальных органов, в соответственно оборудованных государственных клиниках амбулаторного типа [poliaambulatori pubblici], работающих при содействии больниц и лицензированных областями.

Заключение, выданное в соответствии с третьим параграфом статьи 5 и, после истечения семи дней, документ, предоставленный женщине в соответствии с четвертым параграфом статьи 5, дают ей право получать, на чрезвычайном основании, прерывание беременности и, в случае необходимости, госпитализацию.

9. Медицинский и обслуживающий[3] персонал не могут быть обязаны помогать в процедурах, указанных в статьях 5 и 7 или в прерываниях беременности, если они имеют добросовестное возражение, объявленное заранее. Такая декларация должна быть отправлена районному ответственному медицинскому чиновнику и, в случае штатного персонала больницы или частного санатория, медицинскому директору, не позднее одного месяца после вступления в силу настоящего Закона, или даты получения диплома о квалификации, или даты начала работы в учреждении, предназначенном обеспечивать услуги по прерыванию беременности, или даты составления соглашения с агентствами страхования, содержащего в качестве условия такие услуги.

Возражение может быть отозвано в любое время, или может быть представлено после периодов, предписанных в предыдущем параграфе, в этом случае декларация должна вступить в силу спустя один месяц после того, как она была представлена районному ответственному медицинскому чиновнику.

Добросовестное возражение должно освобождать медицинский и обслуживающий персонал от выполнения процедур и действий определенно и обязательно предназначенных, чтобы вызвать прерывание беременности, но не должно освобождать их от обеспечения ухода за пациенткой до и после прерывания.

Во всех случаях, больничные учреждения и уполномоченные частные санатории обязаны гарантировать, что порядок, указанный в статье 7, выполнен, и требования к затребованному прерыванию беременности в соответствии с порядком, указанным в статьях 5, 7, и 8, выполнены. Области должны контролировать и гарантировать выполнение этого требования, если необходимо, перемещением [mobilità] персонала.

Добросовестное возражение не может заявлено медицинским и обслуживающим персоналом, если при особых обстоятельствах их личное вмешательство существенно для спасения жизни женщины в неизбежной опасности.

Добросовестное возражение будет считаться непосредственно отозванным, если возражающий помогает в процедурах прерывания беременности, предусмотренных настоящим Законом, в других случаях, кроме упомянутых в предыдущем параграфе.

(…)

11. Больничное учреждение, частный санаторий, или клиника амбулаторного типа, в которой было выполнено прерывание беременности, обязаны представить компетентному районному медицинскому чиновнику декларацию врача, выполнившего прерывание беременности, о том, что прерывание беременности имело место, с указанием документации, на основе которой это было выполнено, не раскрывая идентичность женщины.

Пункты (b) и (f) статьи 103 Кодекса здравоохранения, одобренного в соответствии с Декретом № 1265 от 27 июля 1934 г., аннулируются.

12. Заявление с просьбой о прерывании беременности в соответствии с порядком, предписанным настоящим Законом, должны быть сделаны женщиной персонально.

В случае, если женщина младше 18-летнего возраста, согласие ее родителя или ее опекуна требуется для прерывания беременности. Однако в течение первых 90 дней, если есть серьезные основания, делающие невозможными или нецелесообразными консультации с родителями или опекунами, или если с указанными лицами консультации проводятся, но они не дают согласия на прерывание беременности, или если их мнения противоречивы, консультативный центр, или медико-социальное агентство или выбранный женщиной врач должны выполнить обязанности и процедуры, изложенные в статье 5, и представить судье, ответственному за вопросы опекунства [giudice tutelare] в местности, где все происходит, не позднее, чем через семь дней после подачи запроса, сообщение для принятия им решения по данному вопросу.

В течение пяти дней после собеседования с женщиной, принимая во внимание ее волю, основания, которые она выдвигает, и сообщение, представленное ему, судья вправе выпустить решение, которое не может быть обжаловано, уполномачивая женщину прервать ее беременность.

Если врач сочтет, что прерывание беременности срочно требуется ввиду серьезной угрозы здоровью женщины младше 18-летнего возраста, он должен изучить заключение, указывающее условия, оправдывающие прерывание беременности, не запрашивая согласие родителей или опекуна и не обращаясь к судье. Заключение должно дать женщине право получить, на чрезвычайном основании, прерывание беременности и, в случае необходимости, госпитализации.

В случае прерывания беременности после первых 90 дней, порядок, указанный в статье 7, аналогично будет применим к женщинам младше 18-летнего возраста, безотносительно согласия людей, осуществляющих родительские полномочия, или опекуна.

13. Если женщина неспособна из-за психического заболевания, запрос, указанный в статьях 4 и 6, может быть представлен, если не самой женщиной персонально, то ее куратором (опекуном) или, если ее мужем, при условии, что они юридически не принуждены к раздельному проживанию.

В случае представления запроса недееспособной женщиной или ее мужем, мнение куратора (опекуна) должно быть заслушано. Запрос, представленный куратором или мужем, должен быть подтвержден женщиной.

Врач консультативного центра или медико-социального агентства или выбранный женщиной врач должны подчиниться судье, ответственному за вопросы опекунства, не позднее, чем через семь дней после подачи запроса, сообщение, содержащее детали запроса и его источника, любого специфического поведения женщины, степени и характера психического расстройства, и мнения куратора, если таковое было выражено.

Не позднее пяти дней после даты получения сообщения судья, заслушав заинтересованные стороны, если он сочтет это необходимым, должен выпустить решение, которое не сможет быть обжаловано.

Решение, выпущенному судьей должно содержать результаты, указанные в последнем параграфе статьи 8.

14. Врач, выполняющий прерывание беременности, должен обязан снабдить женщину информацией и инструкциями по ограничению рождаемости и ознакомить ее с процедурами аборта, которые должны, однако, быть выполнены со всем должным уважением к личному достоинству женщины.

При наличии патологических процессов, в том числе связанных с отклонениями или уродствами плода, врач, выполняющий прерывание беременности, должен проинформировать женщину о необходимых подробностях для предотвращения таких процессов.

15. Действуя в сотрудничестве с университетами и больничными учреждениями, области должны обеспечивать ежегодное обучение медицинского и обслуживающего персонала по проблемам ответственного и запланированного статуса родителя, противозачаточных методов, различных стадий беременности, рождаемости, и использования современных методов прерывания беременности, которые являются физически и ментально менее разрушительными для женщины и менее опасными для нее. Кроме того, области должны продвигать курсы и встречи, которые могут посещаться и медицинским и обслуживающим персоналом, и людьми, желающими быть информированными по вопросам сексуального образования, различных стадий беременности, рождаемости, противозачаточных методов и методов прерывания беременности.

Чтобы гарантировать выполнение условий статей 2 и 5, области должны составить ежегодную программу ежегодного обучения и информирования относительно государственного и регионального законодательства, равно как относительно услуг в области социальной защиты, здравоохранения и благотворительности, доступные в области.

16. Не позднее, чем в феврале каждого года, следующего за годом вступления в силу настоящего Закона, Министр здравоохранения должен представлять Парламенту сообщение относительно выполнения Закона и его результатов, включая информацию о проблеме предотвращения прерываний беременности.

Области обязаны направлять всю необходимую информацию к январю каждого года, используя анкетные опросы, обеспеченные Министром.

Аналогичное сообщение должно быть представлено Министром юстиции и помилования с отношением к вопросам в пределах определенной компетентности его Министерства.

17. Каждый, кто преступно заставляет женщину прервать ее беременность, наказывается лишением свободы на срок от трех месяцев до двух лет.

Каждый, кто преступно заставляет женщину рожать преждевременно, несет наказание, в размере половины срока от указанного в предыдущем параграфе.

В случаях, указанных в предыдущих параграфах, если акт совершен в нарушение стандартов защиты труда, наказание должно быть увеличено.

18. Каждый, кто вызывает прерывание беременности без согласия женщины, наказывается лишением свободы на срок от четырех до восьми лет. Согласие, полученное насилием или угрозами или под ложными отговорками, считается ничтожным.

То же наказание применимо к любому, кто вызывает прерывание беременности действиями, предназначенными, чтобы ранить женщину.

Это наказание должно быть уменьшено наполовину, если повреждения исчерпываются ускорением рождения ребенка.

Если женщина умирает в результате действий, указанных в первом и втором параграфах, виновный наказывается лишением свободы на срок от восьми до 16 лет; в случае тяжкого телесного повреждения, ставшего результатом таких действий, виновный наказывается лишением свободы на срок от шести до 12 лет; в случае телесного повреждения средней тяжести – предыдущий срок лишения свободы должен быть уменьшен.

Наказания, установленные согласно предыдущим параграфам, должны быть увеличены, если женщина – младше 18-летнего возраста.

19. Каждый, кто склоняет к добровольному прерыванию беременности при неисполнении условий, установленных в статьях 5 или 8, наказывается лишением свободы на срок до трех лет.

Женщина наказывается штрафом в размере 100 000 лир.

В случае, если добровольное прерывание беременности происходит без медицинской экспертизы, предусмотренной пунктами (a) и (b) статьи 6, или в любом случае без соблюдения условий, установленных в статье 7, виновный наказывается лишением свободы на срок от одного до четырех лет.

Женщина наказывается лишением свободы на срок до шести месяцев.

В случае, если добровольное прерывание беременности выполнено в отношении женщины младше 18-летнего возраста или недееспособной, в других случаях, кроме обозначенных в статьях 12 и 13, или при несоблюдении условий, установленных в этих статьях, виновный наказывается лишением свободы на срок, увеличенный наполовину от указанного в предыдущем параграфе.

Женщина не несет ответственности.

Если женщина умирает в результате действий, указанных в предыдущих параграфах, наказание будет в виде лишения свободы на срок от трех до семи лет; в случае тяжкого телесного повреждения в результате указанных действий наказанием будет лишение свободы на срок от двух до пяти лет; в случае телесного повреждения средней тяжести в результате наказание будет в виде лишения свободы на срок, уменьшенный относительно указанного в последнем случае.

Наказания, установленные согласно предыдущему параграфу, должны быть увеличены, если женщина умирает или ранена в результате действий, упомянутых в пятом параграфе.

20. Наказания, установленные статьями 18 и 19 в отношении людей, вызывающих прерывание беременности, должны быть увеличены, если деяние совершено человеком, который выразил добросовестное возражение в соответствии со статьей 9.

(…)

Закон Исландии № 25 1975 от 27 мая 1975 г.

Глава II. Аборты

Статья 8

Аборт согласно настоящему акту – медицинское действие, выполненное для прерывания беременности женщины прежде, чем плод способен к выживанию.

Статья 9

Аборт допустим:

1. По социальным причинам:

Когда имеются основания полагать, что беременность и появление ребенка будут слишком трудны для женщины и ее близкого семейства по социальным причинам, не зависящим от них. При таких обстоятельствах следующие факторы будут учитываться:

a) родила ли женщина много детей в короткие временные интервалы и прошло ли короткое время начиная с ее последних родов;

b) находится ли женщина в трудной внутренней ситуации из-за большого семейства или из-за серьезного плохого здоровья других членов семьи;

c) когда женщина не может из-за ее юности, или из-за недостатка умственного развития надлежащим образом заботиться о ребенке;

d) другие причины, если они полностью сопоставимы с упомянутыми выше.

2. Медицинские причины:

a) когда имеются основания полагать, что физическое или психическое здоровье женщины будут подвергнуты опасности длительной беременностью или родами;

b) когда есть основания полагать, что ребенку, которого вынашивает женщина, угрожает быть рожденным с уродствами или с серьезной болезнью в результате наследственных тенденций или вредных влияний в течение беременности;

c) когда физическое или психическое заболевание серьезно уменьшает способность женщины или мужчины заботиться и растить ребенка.

3. Если женщина была изнасилована, или она стала беременной в результате других преступных действий.

Статья 10

Аборт должен быть выполнен как можно раньше и предпочтительно до конца 12-й недели беременности.

Аборт никогда не должен производиться после 16-й недели беременности, если только не существуют безошибочные медицинские основания и жизнь и здоровье женщины не подвергаются чрезвычайной опасности длительной беременностью или родами. Аборт также будет допустим после 16 недель, если вероятность уродства, наследственных дефектов или повреждений плода является высокой.

Такое разрешение может быть определено только письменным разрешением комиссии, предусмотренной статьей 28.

Статья 11

Два врача или, если имеются только социальные основания, врач и работник патронажа (последний должен работать в соответствующем округе здравоохранения), должны подготовить письменное мотивированное заключение, прежде чем будет сделан аборт. Один из врачей должен быть специалистом в гинекологии или в общей хирургии в больнице, где будет планируется проведение аборта, другим, как правило, является врач или работник патронажа, который направил женщину в больницу для этой цели.

Когда это будет сочтено необходимым, заинтересованный специалист должен руководствоваться мнением психиатра, если наличествуют психические заболевания.

Статья 12

Женщина, которая обращается с просьбой о проведении аборта, должна быть предварительно проинформирована о рисках, связанных с производством аборта, и должна получить инструкцию о том, какая социальная помощь является доступной ей в обществе. Вся консультация, а также инструкция должны даваться в беспристрастной манере.

Статья 13

Заявление на аборт, заключение и удостоверения должны быть написаны на формах, утвержденных Генеральным хирургом для этих целей.

Следующие факторы должны быть соблюдены:

1. Женщина должна непосредственно подписать заявление на аборт.

2. Производство аборта может быть разрешено в соответствии с заявлением опекуна, если женщина неспособна понимать необходимость процедуры из-за умственной болезни, серьезной умственной заторможенности или других причин.

3. Если женщина моложе шестнадцатилетнего возраста или была объявлена некомпетентной, ее родителей, или опекун должен участвовать в заявлении(применении) с нею, если специальные причины не выступают против этого.

4. Если возможно, мужчина должен участвовать в заявлении женщины на аборт, если этому не препятствуют особые причины.

5. Если женщина отказывается от производства аборта, она должна подтвердить свое решение в письменной форме. Если женщине в больнице было отказано в производстве аборта, она и подписавшие заключение должны быть незамедлительно проинформированы в письменной форме.

В этом случае женщина может безотлагательно начать поиски ресурсов, указанных в статье 28, и подписавшиеся должны помочь ей в этом.

Статья 14

Аборт должен быть выполнен согласно полностью признанным требованиям медицинской науки, чтобы настолько уменьшить страдания женщины, насколько это вообще возможно при производстве аборта. То же самое касается всех приспособлениях для женщины там, где производится аборт.

Статья 15

Только врачи могут произвести аборт. Аборт может быть выполнен только в больнице, имеющей гинеколога или специалиста в общей хирургии и утвержденной заместителем министра для этих целей.

Статья 16

Женщина, которой был сделан аборт, должна быть проконсультирована о противозачаточных средствах прежде, чем она будет выписана из больницы.

Если женщина замужем или если она живет с мужчиной, мужчина также должен по возможности быть проконсультирован о противозачаточных средствах.

По истечению некоторого периода времени после аборта женщина обязана появиться для медицинского освидетельствования и беседы.

Закон Финляндии № 239 от 24 марта 1970 г. о прерывании беременности [4]

1. Беременность может быть прервана по требованию женщины и в соответствии с условиями настоящего Закона:

1) если продолжение беременности или рождение ребенка подвергли бы опасности жизнь или здоровье женщины из-за болезни, физического дефекта или слабости женщины;

2) если рождение и забота о ребенке вызвали бы значительное осложнение для женщины ввиду условий ее жизни и жизни ее семьи и других обстоятельств;

3) если женщина стала беременной при обстоятельствах, указанных в статьях 4 и 5 Главы 25 или статьях 1, 3, 8 и 9 Главы 20 Уголовного кодекса, или при условиях, указанных в статье 6 Главы 20, если акт был совершен в результате действий, грубо нарушивших свободу женщины;

4) если женщина имела на момент зачатия возраст младше 17 или старше 40 лет или уже имела четырех детей;

5) если есть основания полагать, что ребенок родится умственно отсталым, или родится с или у него разовьется впоследствии серьезная болезнь или серьезный физический дефект;

6) если болезнь, психическое расстройство или другая сопоставимая причина, затрагивающая одного или обоих родителей, серьезно ограничивают их способность заботиться о ребенке.

2. Если женщина неспособна из-за умственной болезни, задержки умственного развития или психического расстройства сделать надлежащий запрос о прекращении беременности, аборт может быть выполнен, если есть обоснованные причины для того, чтобы поступить так, с согласия ее опекуна или особого доверенного лица (крестного).

3. В случае, если женщина стала беременной при обстоятельствах, указанных в статьях 4 или 5 Главы 25 или статьях 6 или 9 Главы 20 Уголовного кодекса, аборт не может быть выполнен, пока не будет подано заявление о преступлении, не будет принята жалоба, и не будет проведено необходимое полицейское расследование.

Если аборт выполнен, согласно условиям пункта 5 статьи 1, в связи с имеющимися основаниями полагать, что ребенок родится умственно отсталым из-за задержки умственного развития женщины, стерилизация должна быть выполнена в соединении с абортом, если нет обоснованных причин для обратного.

4. Прежде, чем беременность прервана в соответствии с настоящим Законом, женщина, обращающаяся с просьбой о прекращении беременности, должна быть проинформирована о значении и последствиях аборта.

Женщине, которая подверглась аборту, должна быть проконсультирована относительно контрацепции, в соответствии с детальными условиями, которые будут установлены Ордонансом.

5. Аборт должен быть выполнен на самой ранней стадии беременности.

Аборт не может быть выполнен после двенадцати недель беременности по любому другому основанию, чем только болезнь или физический дефект женщины.

Если женщина еще не достигла 17-летнего возраста на момент зачатия или есть другие особые причины, Государственный медицинский департамент может разрешить аборт на более позднем сроке беременности, но не позднее 20-й недели.

5a. Несмотря на условия статьи 5, Национальный департамент здравоохранения может разрешить прерывание беременности, если, в результате амниоцентеза[5] или ультразвукового обследования, серологических исследований или иной достоверной экспертизы, будет установлено, что эмбрион поражен серьезной болезнью или физической неполноценностью, при условии, что 24-я неделя беременности не истекла.

6. Аборт может быть выполнен:

1) в случаях, указанных в пунктах 1-3 и 6 статьи 1, по рекомендации двух врачей или, в случаях, которые будут определены подробно посредством Ордонанса, разрешения Государственного медицинского департамента;

2) в случае, указанном в пункте 4 статьи 1, решением врача, который исполняет аборт;

3) в случаях, указанных в пункте 5 статьи 1 и третьем параграфе статьи 5, разрешением Государственного медицинского департамента.

Рекомендации двух врачей должна содержать отдельные письменные мнения каждого врача, с подробно изложенной аргументацией. Из этих двух врачей, один врач принимает решение относительно прерывания беременности (врач, управомоченный заявлять мнение по данному поводу), в то время как другой должен быть врачом, который исполняет действие по прерыванию беременности (оперирующий врач). Врач, управомоченный принять решение, и оперирующий врач не вправе без особых причин отказаться рассматривать обращение с просьбой о прерывании беременности.

Если решение этих двух врачей или, в случае, указанном в пункте 4 статьи 1, решение врача, являются отрицательными, заявление о разрешении аборта может быть подано в Государственный медицинский департамент.

7. Прежде, чем решение относительно прерывания беременности будет принято, отцу ожидаемого ребенка, опекуну женщины и, если женщина – обитатель общественного учреждения, врачу или директору этого учреждения должна быть предоставлена возможность высказать свое мнение, если это будет сочтено оправданным в конкретном случае.

Перед принятием решения на основе пункта 2 статьи 1 сообщение относительно условий жизни женщины и ее семьи и других обстоятельствах, если это будет представляться оправданным в конкретном случае, может быть потребовано от органов социальной защиты или от акушерки, медсестры здравоохранения или специалиста соответствующего статуса.

Если женщина получила специальное лечение от серьезной болезни, врач, управомоченный принять решение, прежде чем решение будет принято, должен приложить максимальные усилия для получения информации о состоянии здоровья женщины от врача, который лечил ее от специфической болезни.

8. Любой надлежащим образом лицензированный врач, нанятый государством, коммуной или ассоциацией коммун и кто не лишен, в связи с особой причиной, права на принятие решения Государственным медицинским департаментом…, может действовать как врач с правомочием принимать решение о прерывании беременности.

Прерывание беременности должно быть выполнено в больнице, которая была утверждена для этой цели Государственным департаментом медицины (клиники для абортов). Любой лицензированный врач, нанятый клиникой, может действовать как оперирующий врач.

9. Если беременность должна быть прервана в соответствии с пунктом 1 статьи 1, и исследование оснований для прерывания беременности в соответствии со статьей 6, и процедура, в больнице, предусмотренная во втором параграфе статьи 8, не возможны без того, чтобы не подвергнуть серьезной опасности жизнь или здоровье женщины из-за возникшей задержки или других причин, беременность может быть прервана лицензированным врачом, не соответствующим этим специфическим условиям.

(…)

11. Государственный медицинский департамент должен принять меры, чтобы гарантировать наличие достаточного количества врачей, управомоченных вынести решение по вопросу о прерывании беременности, и достаточного количества клиник для абортов во всех частях страны, и чтобы управомоченные врачи и оперирующие врачи прилагали все усилия, чтобы принять беспристрастный и последовательный подход.

(…)

13. Любой, кто исполняет или пытается исполнить аборт с нарушениями требований настоящего Закона, наказывается штрафом или лишением свободы на срок до одного года.

14. Любой, кто делает заведомо ложное заявление или ложное уведомление по вопросу относительно прерывания беременности, понесет ответственность, и наказывается, если более серьезная ответственность не наступит в соответствии с другими условиями, штрафом или лишением свободы на срок до одного года.

15. Детальные условия для выполнения настоящего Закона должны быть установлены Ордонансом.

16. Закон вступает в силу 1 июня 1970 г.

Свод законов США

Титул 42. Глава 6A. Подглава VIII. Статья 300a-6. – Запрещение финансирования программ, использующих аборт как метод планирования семьи

Ни один из фондов, деятельность которых урегулирована настоящей подглавой, не должен использоваться в программах, где аборт является методом планирования семьи.

Титул 42. Глава 6A. Подглава VIII. Статья 300a-7. – Стерилизация или аборт

(…)

(b) Запрещение государственным должностным лицам и общественным властям налагать некоторые требования, противоречащие религиозным верованиям или моральным убеждениям.

Получение любого предоставления, контракта, ссуды, или ссуды гарантировано согласно Акту Службы здравоохранения (42 U.S.C. 201 и seq.)… любым индивидуумом или юридическим лицом не разрешает никакому суду или любому общественному должностному лицу или другой государственной официальной власти требовать:

(1) от индивидуума исполнять или помогать в исполнении любой процедуры стерилизации или аборта, если исполнение или помощь в исполнении такой процедуры или аборта противоречили бы его религиозным верованиям или моральным убеждениям; или

(2) юридическое лицо к

(A) использованию его средств обслуживания для исполнения любой процедуры стерилизации или аборта, если исполнение такой процедуры или аборт в таких средствах обслуживания запрещен юридическим лицом на основе религиозных верований или моральных убеждений, или

(B) обеспечению каким бы то ни было персоналом для исполнения или помощи в исполнении любой процедуры стерилизации или аборта если исполнение или помощь в исполнении таких процедур или аборта таким персоналом противоречил бы религиозным верованиям или моральным убеждениям такого персонала.

(c) Запрещение дискриминации

(1) Никакое юридическое лицо, которое получает предоставление, контракт, ссуду, или гарантию ссуды согласно Акту Службы здравоохранения (42 U.S.C. 201 и seq.)…, не может:

(A) осуществлять различие в занятости, продвижении по службе или завершении занятости любого врача или другого персонала здравоохранения, или

(B) осуществлять различие в продлении службы персонала или других привилегий любому врачу или другому персоналу здравоохранения,

потому что он выполнил или помогал в осуществлении законной процедуры стерилизации или аборта, потому что он отказался исполнять или помогать в исполнении такой процедуры или аборта на том основании, что исполнение им или его помощь в исполнении процедуры или аборта противоречили бы его религиозным верованиям или моральным убеждениям, или из-за его религиозных или моральных убеждений относительно процедуры стерилизации или аборта.

(2) Никакое юридическое лицо, которое получает после 12 июля 1974 г. предоставление или контракт на биомедицинское или поведенческое исследование согласно любой программе, управляемой Секретарем здравоохранения и сферы услуг, не может:

(A) осуществлять различие в занятости, продвижении по службе или завершении занятости любого врача или другого персонала здравоохранения, или

(B) осуществлять различие в продлении службы персонала или других привилегий любому врачу или другому персоналу здравоохранения, потому что он исполнил или помогал в исполнении любой законной службы здравоохранения или исследовательской деятельности, потому что он отказался исполнять или помогать в исполнении любого такого обслуживания или деятельности на том основании, что его исполнение или помощь в исполнении такого обслуживания или деятельности будут противоречить его религиозным верованиям или моральным убеждениям, или из-за его религиозных верований или моральных убеждений относительно такого обслуживания или деятельности.

(…)

Титул 42. Глава 6A. Подглава XVIII. Статья 300z-10 - Ограничения

(a) Предоставления или платежи могут быть сделаны только к программам или проектам, которые не обеспечивают аборты или рекомендации к исполнению абортов или направление на аборты, или которые не заключают контракт и не делают любую оплату любому человеку, который обеспечивает аборты или рекомендации к исполнению абортов или направление на аборты, за исключением того, что любая такая программа или проект могут обеспечить направление на рекомендуемый аборт беременного подростка, если такой подросток и родители или опекуны такого подростка запрашивают такое направление; и предоставления могут быть сделаны только к проектам или программам, которые не защищают, не продвигают и не поощряют аборты.

(b) Секретарь должен установить, исполняют ли программы и проекты подраздел (a) этой статьи, и предпринимает соответствующие меры, если программы или проекты не исполняют указанный подраздел, включая отказ в финансировании.

Титул 10. Субтитул A. Часть II. Глава 55. Статья 1093. – Выполнение абортов: ограничения

(a) Ограничение на использование фондов.

Фонды, доступные Министерству обороны не могут использоваться, чтобы исполнить аборты кроме тех случаев, когда жизнь матери была бы подвергнута опасности, если бы беременность была оставлена.

(b) Ограничения на использование средств обслуживания.

Никакое средство лечения или другое средство Министерства обороны не могут использоваться для исполнения аборт кроме тех случаев, когда жизнь матери была бы подвергнута опасности, если бы беременность была оставлена, или случая, в котором беременность явилась результатом акта насилия или кровосмешения.

Титул 18. Часть I. Глава 71. Статья 1461. – Отправка по почте непристойного или подстрекающего к совершению преступления материала

Устанавливается, что являются запрещенными к отправке по почте и не будут отправлены из любого почтового отделения или каким бы то ни было почтальоном следующие материалы:

• любой бесстыдный, непристойный, похотливый, неприличный, грязный или мерзкий предмет, материал, вещь, устройство, или вещество;

• любой предмет или вещь, разработанная, приспособленная, или предназначенная для осуществления аборта, или для любого неприличного или безнравственного использования;

• любой предмет, инструмент, вещество, препарат, лекарство, или вещь, которая рекламируется или описана в манере, рассчитанной на побуждение использовать или применять это для исполнения аборта, или для любой неприличной или безнравственной цели;

• любая рукописная или отпечатанная почтовая карточка, письмо, проспект, книга, брошюра, реклама, или объявление в любом виде, непосредственно или косвенно дающее информацию о том, где, или как, или от кого, или кем, или посредством чего, любой из таких упомянутых материалов, статей, или вещей могут быть получены или осуществлены, или где или кем любой акт или действие любого вида для обеспечения или исполнения аборта будет осуществлено, или как или какими средствами аборт может быть осуществлен;

• любая бумага, письмо, реклама, или изображение о том, что любое изделие, инструмент, вещество, препарат, лекарство, или вещь могут использоваться или употребляться для исполнения аборта или для любой неприличной или безнравственной цели;

• любое описание, рассчитанное на побуждение или подстрекательство человека к использованию или применению любого такого предмета, инструмента, вещества, препарата, лекарства, или вещи.

Тот, кто сознательно использует почту для отправки по почте, почтовой перевозки или отправки чего-либо из обозначенного в настоящей статье или статье 3001(e) Титула 39 как запрещенные к отправке по почте, или сознательно содействует отправке почтой или направлению персоной, которой это адресовано, или сознательно принимает любую такую вещь от почты для распространения или размещения этого, или оказывает помощь в обращении или размещении этого, – наказывается штрафом в соответствии с настоящим Титулом или лишением свободы на срок не более пяти лет, или обоими наказаниями – для первого такого правонарушения, или наказывается штрафом в соответствии с настоящим Титулом или лишением свободы на срок не более десяти лет, или обоими наказаниями – для каждого последующего такого правонарушения.

Термин «неприличный», как он используется в настоящей статье, включает материалы, характеризующиеся направленностью на подстрекательство к поджогу, убийству, или террористическому акту.

Федеральный закон Швейцарии о медицинском страховании от 18 марта 1994 г. (по состоянию на 28 января 2003 г.)

Статья 30[6]. Не наказуемое прерывание беременности

В случае не наказуемого прерывания беременности в смысле статьи 119 Уголовного кодекса обязательное страхование медицинского обслуживания осуществляется в таких же затратах, как и для пособий по болезни.

Французский Кодекс о здравоохранении[7]

Статья L2211-1

Как установлено в статье 16 Гражданского кодекса Франции:

«Закон устанавливает приоритет личности, запрещает любое посягательство на человеческое достоинство и гарантирует физическую неприкосновенность с начала жизни».

Статья L2211-2

Никто не может посягнуть на принцип, указанный в статье L. 2211-1, кроме как в случае необходимости и в соответствии с условиями, определенными настоящим разделом.

Обучение этому принципу и его правовым последствиям, информирование о проблемах жизни и национальной и международной демографии, воспитание в ответственности, прием ребенка в общество и семейная политика являются национальными обязанностями. Государство, при содействии административно-территориальных образований, выполняет эти обязанности и поддерживает инициативы, которые этому способствуют.

Глава 2. Осуществление прерывания беременности до конца двенадцатой недели срока беременности

Статья L2212-1

(Закон №2001-588 от 4 июля 2001 г., Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Беременная женщина, состояние которой угрожает ей опасностью, может обратиться к врачу с просьбой о прерывании своей беременности. Это прерывание может быть осуществлено только до конца двенадцатой недели беременности.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V, статья 19 I: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт, равно как к заморским территориям и Новой Каледонии.

Статья L2212-2

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г.; Journal Officiel от 7 июля 2001 г.; Ордонанс № 2003-850 от 4 сентября 2003 г., статья 9-I; Journal Officiel от 6 сентября 2003 г.)

Добровольное прерывание беременности может быть осуществлено только врачом и только в учреждении здравоохранения, государственном или частном, или в рамках соглашения, заключенного между практикующим врачом и таким учреждением, в условиях, зафиксированных декретом в Государственном совете.

Статья L2212-3

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Врач, к которому с настойчивой просьбой о прерывании беременности обратилась женщина, должен с первого визита проинформировать ее о медикаментозных и хирургических методах прерывания беременности, а также об опасностях и потенциально возможных побочных эффектах.

Врач должен вручить женщине карту-руководство, обновляемую по крайней мере раз в год и включающую напоминание требований статей L. 2212-1 и L. 2212-2, список и адреса органов, упомянутых в статье L. 2212-4, и учреждений, где осуществляется добровольное прерывание беременности.

Дирекции департаментов санитарных и общественных дел обеспечивают подготовку и распространение карт-руководств, предназначенных для врачей.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Статья L2212-4

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 1 статья 5, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Взрослой женщине систематически предлагаются, до и после аборта, консультации с лицом, имеющим необходимый уровень профессиональной квалификации в вопросах консультирования по брачным делам, или иным компетентным лицом из учреждения семейного информирования, консультации или рекомендаций, центра планирования или семейного обучения, органа социального обеспечения или другого признанного органа. Эта предварительная консультация включает частную беседу, в течение которой предлагаются помощь или советы, соответствующие положению заинтересованной стороны.

Для несовершеннолетней не эмансипированной женщины, эта предварительная консультация обязательна, и заинтересованный орган должен выдать ей свидетельство о проведенной консультации. Если она выражает желание хранить тайну по отношению к родителям или своему законному представителю, она должна быть проконсультирована по выбору взрослым лицом, упомянутым в статье L. 2212-7 и способным ее сопровождать в ее пути.

Персонал органов, упомянутый в первом абзаце, подчиняется требованиям статей 226-13 и 226-14 Уголовного кодекса.

Каждый раз, когда это возможно, пара принимает участие в консультации и в принятии решения.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Статья L2212-5

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 1, статья 6, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Если женщина возобновляет, после консультаций, предусмотренных в статьях L. 2212-3 и L. 2212-4, свой запрос на прерывание беременности, врач должен взять с нее письменное подтверждение; он может принять это подтверждение только после истечения недельного срока после первого запроса женщины, за исключением случая, когда срок в двенадцать недель рисковал бы быть превышенным.

Это подтверждение может быть принято только после истечения двухдневного срока с момента беседы, предусмотренной в статье L. 2212-4, по желанию этот срок может быть включен в недельный срок, предусмотренный выше.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Статья L2212-6

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 1, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

В случае получения подтверждения, врач может осуществить сам прерывание беременности в условиях, зафиксированных на втором абзаце статьи L. 2212-2. Если он не осуществляет сам вмешательства, он возвращает женщине ее запрос, чтобы таковой был вручен врачу, которого она выберет и которому она передаст сертификат, свидетельствующий о том, что соблюдены требования статей L. 2212-3 и L. 2212-5.

Директор учреждения здравоохранения, в которое женщина обращается за своим допуском на добровольное прерывание беременности, должен обеспечить сохранность в течение, по крайней мере, одного года свидетельство, доказывающее, что были проведены консультации, предписанные статьями L. 2212-3 в L. 2212-5.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Статья L2212-7

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 1, статья 7, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

В случае с несовершеннолетней не эмансипированной женщиной берется согласие одного из ее родителей или, в крайнем случае, законного представителя. Это согласие присоединено к запросу, который она представляет врачу вне присутствия совсем другого лица.

Если несовершеннолетняя не эмансипированная женщина желает хранить тайну, врач должен стараться в ее интересах получить ее согласие на то, чтобы один или оба ее родителя или, в крайнем случае, законный представитель были оповещены, или должен проверить, что это было осуществлено в течение беседы, обозначенной в статье L. 2212-4.

Если несовершеннолетняя не желает осуществить это или если согласие не получено, аборт так же как врачебные вмешательства и медицинское обслуживание, которые с ним связаны, могут быть осуществлены по просьбе заинтересованной стороны, представленной в условиях, предусмотренных в первом абзаце. В этом случае несовершеннолетняя должна сопровождаться взрослым лицом по ее выбору.

После вмешательства, вторая консультация, направленная на повторное информирование о предохранении, обязательно предлагается несовершеннолетним.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V, статья 19 I: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт, равно как и к заморских территориям, а также к Новой Каледонии.

Статья L2212-8

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 1, статья 8, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Врач не обязан никогда не может быть принужден к производству аборта, но он должен немедленно проинформировать заинтересованное лицо о своем отказе и незамедлительно сообщить ей имена практикующих врачей, способных осуществить такое вмешательство согласно условиям, предусмотренным статьей L. 2212-2.

Никакая акушерка, никакой санитар или медицинская сестра, никакой медицинский помощник, какой бы он ни был, не обязан способствовать прерыванию беременности.

Частное учреждение здравоохранения может отказаться от того, чтобы добровольное прерывание беременности было бы осуществлено в его помещениях.

Однако в случае, если учреждение попросило о принятии участия в выполнении государственного больничного обслуживания или заключило концессионный договор, в силу требований статей L. 6161-5 в L. 6161-9, этот отказ может быть противопоставлен только, если другие учреждения в состоянии отвечать на локальные потребности.

Категории государственных учреждений, которые обязаны располагать средствами, позволяющими осуществление добровольного прерывания беременности, устанавливаются декретом.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Статья L2212-9

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 1, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Любое учреждение, в котором осуществлено прерывание беременности, должно обеспечить после вмешательства информирование женщины по вопросу о регулировании рождаемости.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Статья L2212-10

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 1, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Любое прерывание беременности должно стать основанием для уведомления, установленного врачом и направленного учреждением, где это прерывание беременности осуществлено, врачу государственной региональной инспекции здравоохранения; это уведомление не упоминает личность женщины.

Замечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Статья L2212-11

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 1, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Условия применения настоящей главы определены декретом в Государственном совете.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Глава 3. Осуществление прерывания беременности по медицинским показаниям

Статья L2213-1

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 10, статья 11, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.; Ордонанс № 2003-850 от 4 сентября 2003 г., статья 9 II, Journal Officiel от 6 сентября 2003 г.)

Добровольное прерывание беременности может, на любом сроке, быть осуществлено, если два врача члены многопредметной комиссии засвидетельствуют, после того, как эта комиссия обеспечила свое консультативное уведомление, или что продолжение беременности подвергает серьезной опасности здоровье женщины, или что существует значительная вероятность, что рожденный ребенок будет иметь особо тяжелый недуг, признанный неизлечимым во время обследования.

Когда решение о прерывании беременности принято на основании того, что продолжение беременности подвергнет серьезной опасности здоровье женщины, многопредметная комиссия, обязанная рассмотреть запрос женщины, включает, по крайней мере, трех лиц, которые являются врачами, компетентными в гинекологии-акушерстве, врача, выбранного женщиной, и компетентное лицо, связанное профессиональной тайной, которое может быть сотрудником службы социального обеспечения или психологом. Оба вышеупомянутых врача должны осуществлять свою деятельность в учреждении здравоохранения.

Когда решение о прерывании беременности принято на основании того, что существует значительная вероятность, что рожденный ребенок будет иметь особо тяжелый недуг, признанный неизлечимым во время обследования, многопредметная комиссия, обязанная рассмотреть запрос женщины, формируется на основе многопредметного центра дородового обследования. Когда собирается комиссия вышеупомянутого центра, врач, выбранный женщиной, может по ее просьбе быть привлечен к согласованию.

В обоих случаях, до собрания компетентной многопредметной комиссии, заинтересованная женщина или пара по своему запросу может быть заслушана полностью или частично членами вышеупомянутой комиссии.

Статья L2213-2

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 10, статья 12, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Требования статей L. 2212-2 и с L. 2212-8 по L. 2212-10 применимы к добровольному прерыванию беременности, осуществляемому по медицинским показаниям.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Статья L2213-3

(Закон № 2001-588 от 4 июля 2001 г., статья 10, Journal Officiel от 7 июля 2001 г.)

Условия применения настоящей главы определены декретом в Государственном совете.

Примечание: Закон 2001-588 2001-07-04 статья 18 V: настоящие требования применимы к административно-территориальному образованию Майотт.

Глава 4. Общие положения

Статья L2214-1

Расходы, вызванные контролем применения норм глав II и III настоящего раздела, осуществляются за счет государства.

Статья L2214-2

Никоим образом аборт не должен являться средством регулирования рождаемости. С этой целью Правительство принимает все необходимые меры, чтобы развивать наиболее широкое информирование о регулировании рождаемости, а именно посредством централизованного создания в центрах материнского и детского планирования центров планирования или семейного воспитания и использования всех информационных средств.

Первоначальная профессиональная подготовка и непрерывное обучение врачей, акушерок, равно как санитаров и медицинских сестр, включают обучению контрацепции.

Статья L2214-3

Каждый год, по случаю обсуждения проекта государственного бюджета, ответственный министр здравоохранения публикует отчетный доклад о демографическом развитии страны, равно как и о применении норм настоящего раздела.

Этот доклад включает вопросы развития в социо-демографических аспектах прерывания беременности.

Национальный институт демографических исследований анализирует и публикует, во взаимодействии с Национальным институтом здоровья и медицинских исследований, выявленную статистику, начиная с уведомлений, предусмотренных в статье L. 2212-10.

Статья L2214-4

Парламентская делегация по демографическим проблемам имеет миссию информирования палат Парламента:

1º о результатах проводимой политики в пользу рождаемости;

2º о применении норм законодательства, относящихся к регулированию рождаемости и к контрацепции;

3º о применении и правовых последствиях норм законодательства, относящихся к добровольному прерыванию беременности.

Правительство каждый год представляет делегации отчет по мерам, упомянутым в предыдущем абзаце; делегация формулирует на основе этого наблюдения и представляет их компетентным парламентским комиссиям.

Статья L2214-5

Парламентская делегация по демографическим проблемам насчитывает двадцать пять членов (пятнадцать депутатов и десять сенаторов).

Члены делегации назначаются каждой из обеих палат Парламента из своего состава таким образом, чтобы обеспечивать пропорциональное представление политических групп…

Статья R1112-28

Если чтобы защищать тайну беременности или рождения заинтересованная сторона обращается с просьбой о предоставлении тайны поступления, в условиях, предусмотренных статьей L. 222-6 Кодекса о социальной деятельности и о семье, не требуется никакого документа и никакое анкетирование не предпринимается. Это поступление осуществляется, с той оговоркой, что не существуют свободные места в материнском центре департамента или в тех, с которым отдел имеет соглашение.

Директор информирует об этом поступлении директора департамента санитарных и общественных дел.

Статья R1244-9

С целью выполнения требований статьи L. 1244-4 и обеспечения доступа к медицинской информации в условиях, предусмотренных во втором предложении статьи L. 1244-6, учреждение или орган сохраняет любую информацию, относящуюся к эволюции беременности, осуществленной введением гамет, в том числе их вероятное прерывание, дата рождения и состояние здоровья новорожденных.

Статья R2212-4

Общественные учреждения, определенные в статьях L. 6132-1, L. 6132-2, L. 6141-1 и L. 6141-2 Кодекса о здравоохранении, которые располагают постелями или местами разрешенные в гинекологии-акушерстве или в хирургии, не могут отказаться осуществить добровольное прерывание беременности.

Статья R2212-5

Для осуществления добровольного прерывания беременности частные учреждения должны располагать спальными местами или лечебными местами, утвержденными в гинекологии-акушерстве или в хирургии.

Статья R2212-6

Государственные или частные учреждения, которые осуществляют добровольное прерывание беременности, должны располагать мощностями, позволяющими им немедленно позаботиться, внутри своих медицинских подразделений, подразделениях гинекологии-акушерства или хирургии, о любом осложнении, в том числе перенесенном появившейся женщиной, прибегавшей к аборту.

Статья R2212-7

Государственные учреждения, которые осуществляют добровольное прерывание беременности, включают центр планирования или семейного воспитания, или заключают с таким центром соглашение осуществления этим центром в учреждении деятельности, определенной статьями с R. 2311-7 по R. 2311-18.

Частные учреждения, которые осуществляют добровольное прерывание беременности, заключают соглашение с центром планирования или семейного воспитания для осуществления этим центром деятельности, определенной статьями с R. 2311-7 по R. 2311-18.

Статья R2212-9

(Декрет № 2004-636 от 1 июля 2004 г., статья 1)

Когда в учреждении здравоохранения отсутствуют места, добровольные прерывания беременности, предусмотренные в статье L. 2212-2 и регулируемые общими положениями, применимыми к добровольному прерыванию беременности, такими как предусмотренные в главе III раздела I настоящей книги, могут быть осуществлены только в рамках соглашения, заключенного между врачом и государственным или частным учреждением здравоохранения в соответствии с требованиями статьи L. 2322-1 и соответствующим соглашению типом, составляющим приложение 22-1.

Примечание: Декрет 2004-636 2004-07-01 статья 2: Нормы настоящей статьи применимы к Майотту. Для их применения к Майотту, слова: «государственное или частное учреждение здравоохранения» заменены словами: «государственное учреждение здравоохранения Майотта».

Статья R2212-10

(Декрет №2004-636 от 1 июля 2004 г., статья 1 II, Journal Officiel от 2 июля 2004 г.)

Добровольное прерывание беременности, исполняемое врачом в рамках соглашения, указанного в статье R. 2212-9, осуществляется исключительно медикаментозным путем и до конца пятой недели беременности. Врач обеспечивает контроль женщины, в соответствии с профессиональными рекомендациями, утвержденными Национальным агентством по аккредитации и оценке в здравоохранении.

Примечание: Декрет 2004-636 2004-07-01 статья 2: Нормы настоящей статьи применимы к Майотту.

Статья R2212-11

Врач, осуществляющий добровольное прерывание беременности медикаментозным путем в рамках соглашения, упомянутого в статье R. 2212-9, обязан иметь надлежащим образом оборудованное место работы, а также либо университетский диплом в медицинской гинекологии или в гинекологии-акушерстве, либо обладать регулярной практикой добровольного медикаментозного прерывания беременности в учреждении здравоохранения, засвидетельствованной директором этого учреждения на уведомлении о публикации объявления, представленном заинтересованным ответственным медицинским работникам.

Статья R2212-12

Прежде чем взять письменное согласие женщины, срок беременности и медицинское и психосоциальное состояние которой дозволяет проведение аборта медикаментозным способом, врач должен ее проинформировать о различных методах аборта и об их вероятных осложнениях…

Врач предоставляет женщине полную информацию о предохранении и о венерических болезнях.

Статья R2212-13

Врач уточняет в письменном виде женщине протокол, который надо соблюдать для осуществления аборта медикаментозным способом.

Врач предлагает женщине выбрать лицо, которое будет сопровождать ее на консультации, в течение которых даются медикаменты.

Статья R2212-16

(Декрет № 2004-636 от 1 июля 2004 г., статья 1 III, Journal Officiel от 2 июля 2004 г.)

Только врачи, заключавшие соглашение, упомянутое в статье R. 2212-9, могут приобретать медикаменты, необходимые для осуществления аборта медикаментозным способом вне учреждения здравоохранения…

Статья R2212-17

Принятие медикаментов, необходимых для осуществления аборта, осуществляется в присутствии врача.

Статья R2212-18

(Декрет № 2004-636 от 1 июля 2004 г., статья 1 IV, Journal Officiel от 2 июля 2004 г.)

Консультация контроля и проверки прерывания беременности осуществляется не ранее чем через четырнадцать дней и не позднее чем через двадцать один день после аборта.

Примечание: Декрет 2004-636 2004-07-01 статья 2: Нормы настоящей статьи применимы к Майотту.

Статья R2213-1

В случае если беременная женщина принимает решение прибегнуть к прерыванию беременности в связи с тем, что продолжение ее беременности подвергнет серьезной опасности ее здоровье, она подает заявку об этом квалифицированному врачу-специалисту в гинекологии-акушерстве, осуществляющему свою деятельность в государственном учреждении здравоохранения или в частном учреждении здравоохранения, удовлетворяющем требованиям статьи L. 2322-1.

Статья R2213-5

Если, к концу согласования, осуществляемого многопредметной комиссией, два врача приходят к выводу, что продолжение беременности подвергнет серьезной опасности здоровье женщины, они засвидетельствуют факт, указанный в статье L. 2213-1.

Статья R2222-1

В случае, если директор учреждения здравоохранения, где женщина была допущена до прерывания беременности, не принял мер для сохранения в течение одного года оправдывающих свидетельств, которые заинтересованная сторона получила в ходе консультаций, предписанных статьями с L. 2212-3 по L. 2212-5, то он наказывается штрафом, предусмотренным для нарушений пятого класса.

Такое же наказание несет директор учреждения здравоохранения за непринятие мер по сохранению в течение трех лет медицинского свидетельства, предусмотренного статьей L. 2213-1.

Статья R2311-4

Соглашение должно предусматривать реализацию, по крайней мере, трех из следующих миссий:

1º прием, информирование и ориентирование населения в вопросах, относящихся к репродуктивным способностям, предохранению, сексуальности и предупреждению заболевания вирусом иммунодефицита человека;

2º подготовка молодых к их совместной жизни и к родительской функции, а именно через индивидуальное и коллективное информирование в учебной среде;

3º переговоры, предваряющие прерывание беременности, предусмотренное в статье L. 2212-4, и сопровождение женщин, подвергавшихся прерыванию беременности;

4º прием и консультирование лиц, оказывающихся в трудном положении, связанном с семейными проблемами, или жертв насильственных действий.

В любом положении дела, переговоры, упомянутые в пункте 3º, обязательно должны быть проведены в виде взятых на себя миссий.

Статья R2311-7

Центры планирования или семейного воспитания осуществляют следующую деятельность:

1º медицинские консультации относительно репродуктивных способностей;

2º информирование и проведение индивидуальных и коллективных предупредительных акций, касающихся сексуальности и семейного воспитания, организованных в центрах и вне таковых во взаимодействии с другими органами и коллективами, в чьей компетенции находятся данные вопросы;

3º подготовка к совместной жизни и к родительской функции, переговорам супружеского и семейного совета;

4º переговоры, предваряющие прерывание беременности, предусмотренное статьей L. 2212-4;

5º переговоры, относящиеся к регулированию рождаемости посредством аборта.

Центрами воспитания или семейного планирования могут быть названы только центры, которые осуществляют всю эту деятельность и отвечают условиям, зафиксированным настоящим подразделом.

Статья R2322-11

Когда учреждения, упомянутые в статье R. 2322-1, осуществляют добровольное прерывание беременности, они обязаны соблюсти, кроме того, требования, предусмотренные статьями с R. 2322-12 по R. 2322-14.

Статья R2322-12

Учреждения должны быть в состоянии предоставить женщинам, которые подверглись добровольному прерыванию беременности, полную информацию по вопросу о предохранении или, при отсутствии возможности, обеспечить ей связь с центром планирования или семейного воспитания.

Статья R2322-13

Учреждения должны сохранить в течение одного года:

1º свидетельства, предоставленные женщинами, в обоснование того, что их действия соответствовали распоряжениям статей с L. 2212-3 по L. 2212-5;

2º документ, констатирующий согласия, предусмотренные в статье L. 2212-7, если речь идет о незамужней несовершеннолетней.

Они должны сохранить в течение трех лет медицинские свидетельства, предусмотренные в статье L. 2213-1, если речь идет о добровольном прерывании беременности, осуществленном по медицинским показаниям.

II. Нормы о поощрении рождаемости, снижении внебрачной беременности и об отношении к роженицам

Публичный закон 104-193 США «Акт о согласовании личной ответственности и дееспособности 1996 г.»

Статья 101

Конгресс устанавливает:

(1) Брак - основа успешного общества.

(2) Брак – значимый институт успешного общества, которое защищает и реализует интересы детей.

(3) Содействие ответственному отцовству и материнству – основа успешного воспитания и благосостояния детей…

(7) Эффективная стратегия снижения подростковой беременности должна быть обращена к проблеме мужской ответственности, включая установленную законом виновность насилия и предотвращение. Увеличение численности подростковых беременностей среди самых молодых девочек особенно серьезно и связано с хищными сексуальными методами мужчин, которые значительно старше…

(10) Поэтому, в свете этой демонстрации кризиса в нашей Нации, Конгресс считает необходимость предотвращения внебрачной беременности и сокращения внебрачных рождений очень важными интересами Правительства и одним из приоритетов политики…

Статья 103

(…)

Цель этой части состоит в том, чтобы увеличить гибкость политики штатов в реализации программы, предназначенной для:

(1) обеспечения помощи нуждающимся семьям так, чтобы о детях могли заботиться в их собственных домах или в домах родственников;

(2) снятия зависимости нуждающихся родителей от правительственной помощи посредством содействия их профессиональной подготовке, трудоустройству и браку;

(3) предотвращения и уменьшения случаев внебрачной беременности и установления ежегодных количественных параметров для предотвращения и сокращения внебрачных беременностей;

(4) поощрения создания и поддержки семей с двумя родителями (…)

Титул VI. Охрана детства

Статья 602. Цели

В статью 658A (42 U.S.C. 9801, примечание) вносятся следующие изменения:

… пункт (3) дополняется в конце следующим:

«(b) Цели.

Цели этой подглавы:

(1) содействие каждому штату в реализации максимальной гибкости и развития программ охраны детства и осуществлении политики, наилучшим образом удовлетворяющей потребностям детей и родителей в пределах этого штата;

(2) содействие продвижению родительского выбора, чтобы подвигнуть работающих родителей принять собственные решения относительно охраны детства исходя из приоритетов, наилучшим образом отражающих потребности их семейства;

(3) поощрение штатов в обеспечении образовательной информацией потребителя, чтобы помочь родителям сделать информированный выбор по вопросу об охране детства;

(4) помощь штатам в обеспечении охраны детства родителями, пытающимися достигнуть независимости от государственной помощи;

(5) помощь штатам в осуществлении здравоохранения, безопасности, лицензирования и стандартов регистрации, установленных в Государственных инструкциях.»

Статья 905. Установление национальных целей по предотвращению подростковых беременностей

(a) В целом. – Не позднее 1 января 1997 г. Секретарь здравоохранения и сферы услуг должен установить и осуществить стратегию для (1) предотвращения внебрачных подростковых беременностей...

Статья 912. Образование воздержания

Титул V Акта социального обеспечения (42 U.S.C. 701 и seq.) исправлен дополнением в конце следующей статьи:

«Отдельная программа образования воздержания

Статья 510

(a). Для цели, описанной в пункте (b), Секретарь на 1998 бюджетный год и каждый последующий бюджетный год должен назначить каждому штату, который передал заявку на бюджетный год в соответствии со статьей 505 (a), выделение средств в объеме:

(1) суммы, определенной в пункте (d) для бюджетного года; и

(2) процента, определенного для штата статьей 502 (С) (1) (B) (ii).

(b)

(1) цель выделения средств штату в соответствии с пунктом (a) состоит в том, чтобы позволить штату обеспечить образование воздержания и, по выбору штата, воспитание, консультирование и наблюдение взрослых с целью пропаганды воздержания от сексуальной деятельности, с акцентированием усилий на тех группах, которые наиболее вероятно будут иметь детей вне брака.

(2) Для целей этой статьи, термин «образование воздержания» означает реализацию образовательной или воспитательно-побудительной программы, которая:

(A) имеет своей целью исключительно преподавание знаний о социальных, психологических и физиологических преимуществах воздержания от сексуальной деятельности;

(B) обучает воздержанию от сексуальной деятельности вне брака как ожидаемому стандарту для всех детей школьного возраста;

(С) учит, что воздержание от сексуальной деятельности является единственным определенным способом избежать внебрачной беременности, болезней, передающихся половым путем, и других связанных с этим проблем здоровья;

(D) учит, что взаимно преданные, моногамные отношения в контексте брака являются ожидаемым стандартом человеческой сексуальной деятельности;

(E) учит, что сексуальная жизнь вне брака, скорее всего, будет иметь вредные психологические и физические последствия;

(F) учит, что рождение детей вне брака, вероятно, будет иметь вредные последствия для ребенка, родителей ребенка, и общества;

(G) обучает молодых людей, как отклонить предложения о сексуальном контакте, учит, что употребление алкоголя и наркотиков ведет к повышению риска сексуальных контактов;

(H) преподает важность достижения самостоятельности личности перед тем, как вступить в сексуальные отношения.

(с)

(1) Статьи 503, 507, и 508 регулируют выделения средств, указанных в пункте (a), в той же мере и на тех же условиях, как эти статьи регулируют выделения средств, указанных в статье 502(с).

(2) Статьи 505 и 506 регулируют выделения средств, указанных в пункте (a) в порядке, определенном Секретарем.

(d) Для осуществления выплат, указанных в пункте (a), из любых средств Казначейства выделяются дополнительные 50 000 000 $ для каждого из бюджетных лет 1998-2002. Ассигнование под предыдущим предложением для бюджетного года делается 1 октября бюджетного года.

Закон Норвегии об абортах от 1978 г.

Общество должно гарантировать в максимально возможной степени, чтобы все дети наслаждались условиями безопасного воспитания. Как часть этой задачи, общество должно гарантировать, чтобы все люди получали этическое воспитание, сексуальное образование, информирование по вопросам общественной жизни, планирования семьи, чтобы создать такое ответственное отношение к этим вопросам, чтобы количество прерываний беременности было настолько низким, насколько возможно.

Французский Кодекс профессиональной этики акушерок[8]

Раздел 1. Общие требования

Статья 2

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка осуществляет свою миссию в уважении жизни и в соответствии с человеческой гуманностью.

Ее долг оказывать содействие действиям, предпринятым компетентными властями для защиты здоровья.

Статья 3

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Соблюдение установленной профессиональной тайны в интересах пациенток вменяется в обязанность любой акушерке в соответствии с условиями, установленными законом.

Тайна защищает все то, что дошло до сведения акушерки в процессе осуществления ее профессиональных обязанностей, то есть не только то, что ей было сообщено, но так же и то, что она увидела, услышала или поняла.

Акушерка должна заботиться о том, чтобы лица, которые ей помогают в ее работе, были обучены их обязанностям в вопросе о профессиональной тайне и выполняли эти обязанности.

Акушерка должна заботиться о защите о недопущении любого несанкционированного доступа к клиническим карточкам и документам, которые она может хранить о своих пациентках. Когда она пользуется своими медицинскими наблюдениями для научных публикаций, она должна стараться, чтобы была не возможна идентификация пациенток.

Статья 4

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерки должны поддерживать и совершенствовать свой уровень профессиональных знаний.

Статья 5

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка должна обходиться одинаково с большим терпением со всеми пациентками и всеми новорожденными, каковы бы ни были их происхождение, обычаи и семейное положение, принадлежность или ее непринадлежность к той или иной определенной народности, нации, расе или религии, ограничения трудоспособности или состояние здоровья, репутация или чувства, что она может испытать в отношении себя, и каким бы ни был пол ребенка.

Статья 6

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка должна уважать право любого лица свободно выбирать себе практикующего врача, акушерку или медицинского работника, равно как и учреждение, где пациентка желает получить медицинское обслуживание или родить; она должна облегчить осуществление этого права.

Желание пациентки должно быть соблюдено соразмерно с возможным. Когда пациентка не в состоянии выражать свое желание, ее близкие родственники должны быть предупреждены и информированы, за исключением срочности, невозможности или когда акушерка может законно предположить, что эта информация противоречила бы интересам пациентки или ребенка.

Статья 7

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка не может отчуждать свою профессиональную независимость в какой бы то ни было форме.

Статья 8

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка должна избежать в своих рукописях и своих выступлениях любого покушения на честь профессии или любую рекламу в интересах третьих лиц, продукции или какой-либо фирмы и, в целом, всего того, что несовместимо с индивидуальным и профессиональным достоинством акушерки.

Акушерка должна воздержаться также от того, чтобы предоставлять, даже косвенно, любые сведения, которые могут быть использованы в вышеупомянутых целях.

Акушерка не имеет право использовать псевдоним при осуществлении своих профессиональных обязанностей; если она этим пользуется для деятельности, присоединяющейся к своей профессии, она обязана подать соответствующее заявление в департаментский совет по регламенту.

Статья 9

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка должна располагать для обеспечения своей профессиональной деятельности необходимым оборудованием и достаточными техническими средствами.

Никоим образом акушерка не должна осуществить свою профессию в условиях, которые бы смогли компрометировать безопасность и качество медицинского обслуживания и врачебного вмешательства.

Статья 10

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Профессия акушерки не должна осуществляться как торговля. Все прямые или косвенные способы рекламы запрещены акушеркам.

Также запрещены красочные демонстрации, касающиеся профессии акушерки и не имеющие исключительно научной цели или цели профессиональной подготовки.

Статья 11

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушеркам запрещается распределять в доходных целях средства, аппараты или любые иные изделия, представленные как имеющие интерес для здоровья. Акушеркам запрещается выдавать не разрешенные медикаменты.

Статья 12

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка свободна в своих распоряжениях в границах, зафиксированных статьей L. 370 Кодекса о здравоохранении. Акушерка должна в своих актах и в своих распоряжениях строго соблюдать максимально возможным образом совмещение экономии с эффективностью медицинского обслуживания и интересами своей пациентки.

Статья 13

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

При осуществлении своих профессиональных обязанностей акушерка не должна, кроме исключительных обстоятельств, осуществлять акты, медицинские действия или издавать распоряжения в областях, которые выходят за пределы профессиональной компетенции или превосходят ее возможности.

Статья 14

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка должна в своих исследованиях, действиях или предписаниях стремиться к тому, чтобы ее пациентка или ребенок не были подвержены неоправданному риску.

Акушерка не может предложить пациенткам или их окружению в качестве спасительных или эффективных средства или способы, недостаточно утвержденные в научном плане.

Статья 15

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка, которая оказывается в присутствии беременной женщины, роженицы, разрешившейся родами или новорожденного, находящихся в непосредственной опасности или проинформированных о такой опасности, должна предпринять все необходимые меры помощи или заверить, что необходимые медицинские меры приняты.

Статья 16

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

В случае, если акушерка узнает, что женщина, к которой она призвана, или ее ребенок, явились жертвами жестокого обращения, она должна осуществить все соответствующие меры для их защиты.

Статья 17

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка, ходатайствующая или требующая рассмотрения частного лица, должна информировать судебную власть, когда она констатирует, что это лицо не получает медицинского обслуживания, оправданного его состоянием или подверглось жестокому обращению или негативному воздействию.

Статья 19

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерке запрещаются:

1º любое действие, характеризующееся предоставлением пациентке неоправданного или противозаконного материального преимущества;

2º любое снижение цен, деньгами или натурой, сделанное пациентке;

3º какая бы то ни было комиссия какому-либо лицу;

4º получение комиссии по какому бы то ни было врачебному вмешательству, особенно по обследованию, предписанию медикаментов или аппаратов, или направлению в учреждение медицинского обслуживания;

5º любая тайная выплата или подтверждение денег между практикующими врачами.

Статья 20

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерке запрещается предоставлять любую помощь тем, кто занимается незаконной медицинской деятельностью или не законно занимается акушерством, в их незаконной деятельности.

Статья 21

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Любое соглашение для причинения вреда третьему лицу запрещено между акушерками и врачами, фармацевтами, медицинскими помощниками, равно как и всеми иными лицами, в том числе иностранными медицинскими работниками.

Акушерке запрещается давать консультации в коммерческих помещениях, за исключением отступления, предоставленного департаментский совет по регламенту, равно как в любом помещении, где выставлены на продажу медикаменты, изделия или аппараты, которые эта акушерка предписывает или использует, и в подсобных помещениях вышеуказанных помещений.

Статья 22

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Любая акушерка должна воздержаться, даже вне времени непосредственного исполнения своих профессиональных обязанностей, любых действий, лишающих уважения профессию акушерки.

Акушерка не может осуществить другую профессиональную деятельность, кроме как если такое совместительство не противоречит профессиональному достоинству или не запрещено действующим законодательством.

Акушерке запрещено работать по другой профессии, которая бы ей позволила приобретать выгоду от ее как акушерки распоряжений или советов, имеющих профессиональный характер.

Статья 23

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Запрещается любой акушерке, которая исполняет политический или избирательный мандат или административную функцию, использовать их в профессиональных целях для увеличения своей клиентуры.

Статья 24

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; Декрет № 71-902 от 8 ноября 1971 статья 1, Journal Officiel, 10 ноября 1971; Декрет № 76-770 от 10 августа 1976 статья 1, Journal Officiel, 17 августа 1976; Декрет № 80-518 от 8 июля 1980 статья 1, Journal Officiel, 10 июля 1980; Декрет № 86-124 от 23 января 1986 статья 3, Journal Officiel, 28 января 1986; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка может принять участие, под управлением врача, в обслуживании любой пациентки, имеющей гинекологическое заболевание.

В соответствии с требованиями статей L. 162-8 и L. 162-13 Кодекса о здравоохранении, никакая акушерка не обязана содействовать аборту.

Раздел II. Обязанности по отношению к пациенткам и новорожденным

Статья 25

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; Декрет № 76-770 от 10 августа 1976 статья 2, Journal Officiel, 17 августа 1976; Декрет № 80-518 от 8 июля 1980 статья 2, Journal Officiel, 10 июля 1980; Декрет № 86-124 от 23 января 1986 статья 4, Journal Officiel, 28 января 1986; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Ввиду того, что она согласилась ответить на обращение, акушерка обязуется лично обеспечить с добросовестностью и самоотверженностью медицинское обслуживание, соответствующее научным данным, в соответствии с требованиями пациентки и новорожденного.

За исключением форс-мажорного случая, а именно в отсутствие врача или для противодействия настойчивой опасности, акушерка обязана вызвать врача в случае, когда вопрос выходит за пределы ее профессиональной компетенции или когда этого требует семья.

Статья 26

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка всегда должна проводить свою диагностику с максимальной заботой, посвящая этому необходимое время, соразмерно используя наиболее возможные соответствующие методы и, если потребуется, проводя необходимые консультации и разъяснения.

Статья 27

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка должна осуществлять медицинское обслуживание, не отказываясь от правильного и внимательного отношения к пациентке и соблюдая и заставляя соблюдать достоинство пациентки.

Статья 28

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

За исключением неотложных случаев и случаев нехватки специалистов для оказания медицинской помощи, акушерка имеет право отказаться от участия в медицинском обслуживании по профессиональным или личным причинам.

Акушерка может освободиться от своей миссии, при условии, что это не навредит ее пациентке или ребенку, удостоверившись, что они продолжат лечение и предоставив для этой цели полезные сведения.

Какими бы ни были обстоятельства, последовательность медицинского обслуживания должна быть обеспечена.

Статья 29

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

В случае общественной опасности акушерка не может оставить своих пациенток и новорожденных, за исключением официального приказа, данного квалифицированной властью в соответствии с законом.

Article 30

(Décret 49-1351 du 30 septembre 1949 Journal Officiel du 5 octobre 1949; inséré par Décret 91-779 du 8 août 1991 Journal Officiel du 14 août 1991)

Акушерка, призванная предоставить медицинское обслуживание несовершеннолетней или совершеннолетней, но полностью или частично недееспособной, обязана предпринять меры, чтобы предупреждать родственников или законного представителя и получить их согласие. В случае крайней необходимости, или если указанные лица не могут быть привлечены, акушерка должна осуществить необходимое медицинское обслуживание.

Во всех случаях, акушерка должна принять в расчет мнение несовершеннолетней и, соразмерно с возможным, совершеннолетней, но полностью или частично недееспособной.

Статья 31

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

По законным причинам, которые осознанно оценены акушеркой, пациентка может быть оставлена в незнании результатов диагностики или тяжелого прогноза, ее касающегося.

Фатальный прогноз должен быть сообщен пациентке только с максимально большой осмотрительностью, но семья должна об этом быть оповещена предварительно, если только пациентка не запретила предварительно любое оповещение о своем состоянии здоровья или не назначила третьих лиц, которым это оповещение должно быть сделано.

Статья 32

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка, которая считает, что жизнь матери или ребенка находится в неизбежной опасности в течение родов или в результате их последствий, должна предупредить семью или третьих лиц, назначенных пациенткой для того, чтобы они приняли меры или им позволили принять меры, которые они признают благоприятными.

Статья 33

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Занятие профессией акушерки обычно основано на получении ею соответствующего статуса, определяемого сертификатами, свидетельствами и документами, порядок получения которых предписан законодательными и иными нормативными актами.

Распоряжения, сертификаты, свидетельства или документы должны быть составлены на французском языке, позволять идентификацию акушерки и включать ее собственноручную подпись. Перевод документов на язык пациентки может быть ей вручен.

Статья 34

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка должна формулировать свои распоряжения со всей необходимой ясностью. Она должна заботиться о хорошем понимании своих распоряжений пациенткой и ее окружением. Она должна добиваться хорошего выполнения ее распоряжений.

Статья 35

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерке запрещается устанавливать тенденциозные отношения или выдавать сертификат из мотивов потворства.

Статья 36

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка должна стараться содействовать приобретению своей пациенткой социальных преимуществ, право на которые обусловлено ее состоянием, не уступая при этом никаким чрезмерным запросам.

Статья 37

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Запрещаются любой подлог, злоупотребление котировками, неточное указание полученных гонораров и побудительные действия.

Акушерка должна противиться любой подписи другим практикующим врачом актов, осуществленных ею самой.

Статья 38

(Декрет № 49-1351 от 30 сентября 1949, Journal Officiel, 5 октября 1949; включена Декретом № 91-779 от 8 августа 1991, Journal Officiel, 14 августа 1991)

Акушерка не должна вмешиваться в дела семьи.

III. Уголовное законодательство зарубежных стран о преступлениях, связанных с прерыванием беременности и причинением вреда плоду и беременной[9]

Уголовный кодекс Австрии

Второй раздел. Прерывание беременности

§96. Прерывание беременности

(1) Кто с согласия беременной женщины прерывает ей беремен­ность, наказывается лишением свободы на срок до одного года; если он совершает это деяние в виде промысла, то наказанием является лишение свободы на срок до трех лет.

(2) Если непосредственный исполнитель прерывания беремен­ности не является врачом, то наказанием является лишение свободы «на срок до трех лет; если он совершает это деяние в виде промысла или оно повлекло за собой смерть потерпевшей, то наказанием яв­ляется лишение свободы на срок от шести месяцев до пяти лет.

(3) Женщина, которая прерывает себе беременность самостоя­тельно или допускает проведение прерывания беременности другим лицом, наказывается лишением свободы на срок до одного года.

§97. Ненаказуемость прерывания беременности

(1) Деяние не подлежит наказанию в соответствии с §96:

1. если прерывание беременности проводится в течение первых трех месяцев врачом после проведения соответствующей врачебной консультации, или

2. если прерывание беременности необходимо для предотвраще­ния серьезной, иначе не предотвратимой опасности для жизни бере­менной женщины или для предотвращения тяжкого вреда для ее физического или психического состояния, или существует серьезная опасность того, что ребенок может иметь психические или физичес­кие отклонении, или беременная во время зачатия ребенка являлась малолетней, и во всех этих случаях беременность прерывается вра­чом, или

3. если беременность была прервана для спасения жизни бере­менной от непосредственной, иначе не предотвратимой опасности при наличии обстоятельств, когда несвоевременно была оказана медицин­ская помощь.

(2) Никакой врач не обязан осуществлять прерывание беремен­ности или участвовать в нем, за исключением случаев, когда преры­вание беременности является безотлагательным для того, чтобы спа­сти жизнь беременной женщины от непосредственной, иначе не пре­дотвратимой опасности. Это предписание распространяется также на лиц, относящихся к техническому медицинскому персоналу или ока­зывающих санитарную помощь и осуществляющих деятельность по уходу за больными.

(3) Никто не может быть каким-либо образом ущемлен за про­ведение ненаказуемого прерывания беременности или за участие в нем или за отказ провести такое прерывание беременности или уча­ствовать в нем.

§98. Прерывание беременности без согласия беременной

(1) Кто прерывает беременность без согласия беременной жен­щины, наказывается лишением свободы на срок до трех лет; если деяние повлекло за собой смерть потерпевшей, то наказанием явля­ется лишение свободы на срок от шести месяцев до пяти лет.

(2) Лицо, прервавшее беременность, не наказывается в соответ­ствии с абз. 1, если прерывание беременности проведено для спасе­ния жизни беременной женщины от непосредственной, иначе не предотвратимой опасности при наличии Обстоятельств, когда согласие беременной не было получено своевременно.

Уголовный кодекс Аргентины

Статья 85.

Тот, кто произвел аборт, наказывается:

1) лишением свободы на срок от трех до пяти лет каторжных работ или тюремного заключения, если действовал, не получив согласия женщины. Срок на­казания может быть увеличен до пятнадцати лет, если деяние повлекло смерть женщины;

2) лишением свободы на срок от одного года до четырех лет каторжных работ или тюремного заключения, если действовал с согласия женщи­ны. Верхний предел наказания увеличивается до шести лет, если деяние повлекло смерть женщины.

Статья 86.

Подвергаются наказаниям, установленным в пре­дыдущей статье, и, кроме того, специальному пора­жению в правах на двойной срок основного наказа­ния те врачи, хирурги, акушерки или аптекари, которые злоупотребили своими знаниями или уме­нием с целью произвести аборт или содействовать его производству.

Не подлежит наказанию совершение с согласия женщины аборта дипломированным врачом при выполнении следующих условий:

1) если аборт был произведен с целью устранить опасность, которая не могла быть устранена другим способом, для жизни или здоровья ма­тери;

2) если беременность явилась результатом изна­силования или покушения на целомудренность ума­лишенной или умственно отсталой женщины. В этом случае для производства аборта необходимо получе­ние согласия ее законного представителя.

Статья 87.

Наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до двух лет тюремного заключения тот, кто, не имея намерения произвести аборт, с ис­пользованием силы произвел его у пациентки с яв­ными признаками беременности, или о факте бере­менности которой было известно.

Статья 88.

Наказывается тюремным заключением сроком от одного года до четырех лет та женщина, которая сама произвела себе аборт или дала согласие на его осуществление другому лицу, произведшему ей аборт.

Субъект покушения на аборт наказанию не под­лежит.

Уголовный кодекс Бельгии

Раздел VII. О преступлениях и проступках против семейных отношений и против общественной морали

Глава первая. Об абортах [Закон от 3 апреля 1990 г.]

348. [Закон от 3 апреля 1990 г.] Тот, кто являясь врачом или не будучи им, сознательно сделает аборт женщине, на который она не дала согласия, подлежит наказанию тюремным заключением от пяти до деся­ти лет. Если примененные средства не приведут к ре­зультату, применяется статья 52. [Закон от 10 июля 1996 г.]

349. Если аборт явился результатом доброволь­но проведенных насильственных действий, но без на­мерения вызвать прерывание беременности, винов­ный наказывается тюремным заключением от трех месяцев до двух лет и штрафом от двадцати франков до трехсот франков.

Если насильственные действия были совершены с заранее обдуманным умыслом или с осознанием состояния, в котором находится женщина, назначает­ся тюремное заключение от шести месяцев до трех лет и штраф от пятидесяти франков до пятисот фран­ков.

350. [Закон от 3 апреля 1990 г.] Тот, кто специаль­ным питанием или питьем, медикаментами или ка­ким-либо иным способом вызовет прерывание бе­ременности женщины, которая была на это согласна, подлежит наказанию тюремным заключением от трех месяцев до одного года и штрафом от ста франков до пятисот франков.

Однако правонарушение отсутствует, если бере­менная женщина, приведенная своим состоянием к депрессии, попросила врача прервать ее беремен­ность и когда такое прерывание произведено в следу­ющих условиях:

1° а) прерывание беременности должно быть произведено до истечения двенадцатой недели после зачатия;

b) оно должно производиться в хороших меди­цинских условиях, врачом, в медицинском учрежде­нии по оказанию помощи, где существует служба информации, которая принимает беременную женщину и предоставляет ей необходимую информацию, в частности, о ее правах, помощи, которую она мо­жет получить, льготах, предоставляемых законом и декретами семьям, матерям, одиноким или нет, и их детям, а также о возможностях, предоставляемых службой усыновления (удочерения) ожидаемых де­тей, нагорая по просьбе врача или самой женщины предоставляет ей помощь и дает советы о средствах, к которым она может прибегнуть для разрешения психологических и социальных проблем, порождае­мых ее ситуацией.

2° Врач, приглашенный женщиной для прерыва­ния ее беременности должен:

a) информировать женщину о действительных или возможных медицинских рисках, которые могут возникнуть в связи с прерыванием беременности;

b) напомнить ей о различных возможностях уст­ройства будущего ребенка и попросить содействия обслуживающего персонала, указанного в пункте 1° b настоящей статьи, для оказания помощи и дачи сове­тов, о которых там идет речь;

c) убедиться в решимости женщины произвести прерывание беременности.

Оценка окончательного решения и состояния подавленности беременной женщины, которые проводятся врачом, приглашенным для проведения опе­ративного вмешательства, является самостоятельной при соблюдении условий, предусмотренных в насто­ящей статье.

3° Врач вправе произвести прерывание беремен­ности лишь через шесть дней после первой предус­мотренной консультации и после того, как заинтересо­ванная женщина в письменном виде в день операции подтвердит свою готовность к ней прибегнуть.

Такое ее заявление включается в медицинское досье.

4° По истечении двенадцати недель, при соблю­дении условий, предусмотренных в пунктах 1°b, 2° и 3°, добровольное прерывание беременности может быть произведено лишь если при дальнейшем остав­лении беременности здоровье женщины подвергает­ся серьезной опасности или если достоверно извест­но, что будущий ребенок страдает исключительно тяжелым заболеванием и признан на момент поста­новки диагноза неизлечимым. В этом случае пригла­шенный для операции врач должен провести конси­лиум с другим врачом, мнение которого также включается в досье.

5° Врач или любой другой квалифицированный сотрудник медицинского учреждения, где было произведено оперативное вмешательство, обязан полу­чить информацию от женщины относительно кон­трацепции.

6° Никакой иной врач, ассистент или медицинс­кая сестра, никто из вспомогательного медицинско­го персонала не обязан оказывать содействие при прерывании беременности.

Врач, приглашенный для производства аборта, обязан при первом же визите информировать жен­щину о своем отказе от проведения операции.

351. [Закон от 3 апреля 1990 г.] Женщина, которая по собственному желанию заставит врача произвес­ти аборт, не взирая на отсутствие условий, предус­мотренных статьей 350, наказывается тюремным заключением от одного месяца до одного года и штрафом от пятидесяти франков до двухсот франков. [Закон от 3 апреля 1990 г.]

352. [Закон от 3 апреля 1990 г.] Если средства, ис­пользуемые для того, чтобы заставить женщину про­извести аборт, причинили смерть, то тот, кто ими руководил или указал на них, будет присужден к на­казанию в виде лишения свободы на срок от пяти до десяти лет, если женщина согласилась на аборт, но если вмешательство было осуществлено за пределами условий, определенных в статье 350, – к наказа­нию в виде лишения свободы на срок от десяти до пятнадцати лет, если она не дала согласие на аборт. [Закон от 12 июля 1996 г.]

Уголовный кодекс Болгарии

Статья 126.

(1) Кто с согласия беременной женщи­ны умертвит ее плод вне лечебного заведения, определенного Министерством здравоохранения, или в нарушение установленных этим Министер­ством правил, наказывается лишением свободы до пяти лет.

(2) Если виновный, не имея высшего медицин­ского образования, умертвил плод у двух или более женщин, наказание – лишение свободы до восьми лет.

(3) Если деяние, предусмотренное предыдущи­ми абзацами, совершено повторно, наказание – ли­шение свободы от двух до восьми лет.

(4) Беременная женщина не несет уголовной ответственности в случаях, предусмотренных пре­дыдущими абзацами, а также в случае подстрека­тельства и пособничества.

(5) Если умерщвление плода совершено без согласия беременной, наказание – лишение свобо­ды от трех до восьми лет.

(6) Если в последнем случае последовал смерть беременной, наказание – лишение свободы от пяти до двенадцати лет.

Уголовный кодекс Голландии

Раздел XIX А. Прерывание беременности

Статья 296

1. Лицо, которое подвергает женщину лечению, если оно знает или должно обоснованно предпола­гать, что в результате этого беременность может быть прервана, подлежит сроку тюремного заключения не более четырех лет и шести месяцев или штрафу чет­вертой категории.

2. Если в результате такого действия следует смерть женщины, должны быть назначены срок тюремного заключения не более шести лет или штраф четвертой категории.

3. Если это действие было совершено без согла­сия женщины, должны быть назначены срок тюрем­ного заключения не более двенадцати лет или штраф пятой категории.

4. Если это действие было совершено без согласия женщины и в результате этого действия также следует ее смерть, срок тюремного заключения не более пятнадцати лет или штраф пятой категории дол­жны быть назначены.

5. Действие, указанное в части 1, не наказывает­ся, если это лечение было быть произведено врачом в больнице или клинике в соответствии с Законом о прекращении беременности (Wet afbreking zwangerschap)» [2–11–1988].

Статья 82а

«Лишение жизни человека или ребенка при рождении или сразу после рождения» включает умерщвление плода, который, как можно обоснованно предположить, был жизнеспособен независимо от материнского организма.

Уголовный кодекс Дании

§251.

Любая женщина, которая во время родов под­вергает своего ребенка серьезной опасности непро­стительным образом, подлежит простому заключе­нию под стражу на срок не менее 60 дней или тюрем­ному заключению на любой срок, не превышающий одного года. Наказание может быть понижено или отменено, если ребенок остался в живых без причи­нения каких-либо повреждений.

§255.

(1) Любой мужчина, который не оказывает жен­щине, беременной от него вне брака, помощь, в ко­торой она нуждается для родов, если она таким обра­зом находится в бедственном положении, подлежит штрафу или простому заключению под стражу или тюремному заключению на любой срок, не превы­шающий одного года.

(2) Если любое лицо, которое знает, что роды у женщины, принадлежащей его семье, приближают­ся, не оказывает ей помощь, необходимую в данном случае, то оно подлежит штрафу или простому зак­лючению под стражу на любой срок, не превышаю­щий трех месяцев.

Израиль. Поправка Уголовного права (относительно прерывания беременности) от 31 января 1977 г.

Определения

1. В настоящем Законе

«признанное медицинское учреждение» означает учреждение или клинику, признанную Министром здравоохранения как медицинское учреждение для целей этого Закона и уведомленную о том, что свидетельство о ее вышеупомянутом признании было опубликовано в «Reshumot»;

«гинеколог» означает квалифицированного врача, управомоченного как в специалиста в акушерстве и гинекологии в соответствии с Ордонансом о медицинской практике (новая версия) № 5737-1976 (далее – «Ордонанс»), или квалифицированного врача, проходящего специализированное обучение в признанном медицинском учреждении с целью получения указанного права под наблюдением врача, имеющего указанное право.

Запрещение прерывания беременности

2. Тот, кто сознательно прерывает беременность женщины лечением или любым другим методом, наказывается заключением на срока пять лет или штрафом в пятьдесят тысяч фунтов.

Разрешенное прерывание беременности

3. Гинеколог не должен нести уголовную ответственность за прерывание беременности женщины, если

(1) это выполнено в признанном медицинском учреждении и

(2) заранее было получено разрешение, предусмотренное статьей 5.

Комиссия

4. Указанное в статье 3 разрешение выдается комиссией из трех специалистов. Его члены будут, в случае признанного медицинского учреждения, которое является больницей, зарегистрированной в соответствии со статьей 25 Ордонанса о здравоохранении от 1940 г., определены менеджером учреждения, и в случае другого признанного медицинского учреждения, Министром здравоохранения или человеком, уполномоченным им для этого.

В состав комиссии должны входить:

(1) квалифицированный врач, управомоченный как специалист в акушерстве и гинекологии согласно Ордонансу;

(2) другой квалифицированный врач, занимающийся акушерством и гинекологией, внутренней медициной, психиатрией, семейной медициной семейства или здравоохранением;

(3) специалист, зарегистрированный как работник патронажа согласно Закону о службе благотворительности № 5718-1958.

Разрешение

5. (a) После получения согласия женщины на основе ее полной информированности комиссия может разрешить прерывание беременности, если сочтет, что это оправдано одним из следующих оснований:

(1) женщина небрачного возраста или старше сорока лет;

(2) беременность явилась результатом отношений, запрещенных уголовным правом, или кровосмесительных отношений, или внебрачных отношений;

(3) ребенок, вероятно, будет иметь физический или умственный дефект;

(4) продолжительность беременности, вероятно, подвергнет опасности жизнь женщины или причинит ей физический или психический вред;

(5) [отменен].

(b) Для целей этой статьи, согласие женщины на основе ее полной информированности означает ее письменное согласие на прерывание ее беременности после того, как физические и психические риски, связанные с прерыванием беременности, разъяснены ей; для этой цели согласие несовершеннолетней не требует одобрения ее представителя.

(c) Комиссия не должна отказываться от разрешения прежде, чем женщине была предоставлена возможность быть заслушанной комиссией возможность и представить свои обоснования своего решения.

(d) Разрешение должно быть сделано в письменной форме и должно содержать изложение оснований, оправдывающих прерывание беременности.

Прерывание беременности в особых случаях

6. Квалифицированный врач не должен нести уголовную ответственность за прерывание беременности женщины в любом из следующих случаев, при условии, что аргументированное уведомление было сделано Генеральному директору Министерства здравоохранения в письменной форме в течение пяти дней после акта прерывания беременности:

(1) необходимо немедленно прервать беременность, чтобы спасти жизнь женщины или предохранить ее от серьезного непоправимого вреда;

(2) беременность прервана в ходе выполненного другого лечения организма женщины, при этом практик не знал о беременности заранее, и прерывание беременности явилось необходимым следствием указанного лечения.

Возражение по причинам совести или медицинских соображений

7. В случае, если разрешение согласно настоящему Закону было получено, гинеколог не может быть обязан по этой причине прервать беременность, если таковые действия противоречат его совести или медицинским соображениям.

Неприменимость

8. Статья 18 Ордонанса Уголовного кодекса от 1936 г. не должна применяться к преступлению согласно этому Закону.

Ограничение на преступную ответственность

9. Женщина, на которую совершено преступное посягательство согласно настоящему Закону, не должна нести уголовную ответственность в связи с этим преступлением.

10. Статьи 175 и 177 Ордонанса Уголовного кодекса от 1936 г. тем самым аннулированы.

(…)

Уголовный кодекс Испании

Раздел II. Аборт

Статья 144.

1. Тот, кто произвел аборт без согласия женщины, наказывает­ся лишением свободы на срок от четырех до восьми лет с лишением права на занятие лечебной практикой или предоставление услуг любого рода в частных и государственных клиниках и гинекологи­ческих консультациях на срок от трех до десяти лет.

Такое же наказание назначается за производство аборта с со­гласия женщины, полученного путем насилия, угроз или обмана.

Статья 145.

1. Тот, кто произвел аборт с согласия женщины, за исключени­ем случаев, разрешенных законом, наказывается лишением свобо­ды на срок от года до трех лет с лишением права на занятие лечеб­ной практикой или предоставление услуг любого рода в частных и государственных клиниках и гинекологических консультациях на срок от года до шести лет.

2. Женщина, произведшая аборт или давшая согласие другому лицу на его производство в неразрешенных законом случаях, нака­зывается лишением свободы на срок от шести месяцев до года или штрафом в размере от шести до двадцати четырех месячных зара­ботанных плат.

Статья 146.

1. Тот, кто вследствие грубой неосторожности произвел аборт, наказывается арестом на срок от двенадцати до двадцати четырех выходных дней. Беременная женщина в этом случае не наказыва­ется.

Уголовный кодекс Китайской Народной Республики

Статья 336.

Незаконное занятие врачебной практи­кой лицом, не получившим квалификацию врача, при отягчающих обстоятельствах наказывается лишением свободы на срок до трех лет, арестом либо надзором, в качестве дополнительного или самостоятельного нака­зания применяется штраф; если это причинило тяжкий вред здоровью лица, проходившего обследование, на­казывается лишением свободы на срок от трех до деся­ти лет, в качестве дополнительного наказания применя­ется штраф; если это повлекло смерть лица, проходив­шего обследование, наказывается лишением свободы на срок десять и более лет, в качестве дополнительного на­казания применяется штраф.

Самовольное проведение другому лицу операции по предотвращению беременности или восстановлению способности к деторождению, операции по фиктивному предотвращению беременности, прерыванию беремен­ности или извлечению средств внутриматочной контра­цепции лицом, не получившим квалификацию врача, при отягчающих обстоятельствах наказывается лишением свободы на срок до трех лет, арестом либо надзором, в качестве дополнительного или самостоятельного нака­зания применяется штраф; если это причинило тяжкий вред здоровью лица, проходившего обследование, на­казывается лишением свободы на срок от трех до деся­ти лет, в качестве дополнительного наказания применя­ется штраф; если это повлекло смерть лица, проходив­шего обследование, наказывается лишением свободы на срок десять и более лет, в качестве дополнительного на­казания применяется штраф.

Уголовный кодекс Латвийской Республики

Статья 135. Незаконное производство аборта

(1) Производство аборта лицом, имеющим на это право, вне больницы или другого лечебного учреждения или в лечебном учреждении, но без законного основания - наказывается арестом или денежным штрафом до двадцати минимальных месячных заработных плат с лишением права заниматься врачебной практикой на срок до пяти лет или без такового.

(2) Производство аборта в антисанитарных ус­ловиях или лицом, не имеющим права на произ­водство аборта, - наказывается лишением свободы на срок до трех лет или арестом, или денежным штрафом до шестидесяти минимальных месячных заработ­ных плат с лишением права заниматься врачеб­ной практикой на срок до пяти лет или без такового.

(3) Незаконное производство аборта, совер­шенное повторно, - наказывается лишением свободы на срок до пяти лет с лишением права заниматься врачебной практикой на срок до пяти лет или без такового.

(4) Незаконное производство аборта против воли беременной или повлекшее смерть беремен­ной или иные тяжкие последствия - наказывается лишением свободы на срок от пяти до пятнадцати лет с лишением права зани­маться врачебной практикой на срок до пяти лет или без такового.

Статья 136. Принуждение к производству аборта

Принуждение беременной к производству аборта, если вследствие этого аборт произведен, - наказывается лишением свободы на срок до двух лет или арестом, или принудительными ра­ботами, или денежным штрафом до сорока мини­мальных месячных заработных плат.

Уголовный кодекс Литовской Республики

Статья 135. Причинение тяжкого вреда здоровью

1. Тот, кто искалечил человека или причинил тяж­кий вред его здоровью, повлекший за собой потерю зрения, слуха, речи, плодородия, прерывание бере­менности, какое бы то ни было другое тяжкое увечье потерпевшего, а также если вследствие этого потер­певшее лицо заболело тяжкой и длительной болез­нью, вызывающей реальную угрозу для жизни или сильное психическое расстройство, либо потерю лицом большой части профессиональной или общей трудоспособности, либо в случае, если потерпевшее лицо было неизгладимо обезображено физически,

наказывается на срок до десяти лет.

2. Тот, кто искалечил человека или причинил тяж­кий вред здоровью:

1) малолетнего лица;

2) человека в беспомощном состоянии;

3) свою мать, отца или ребенка;

4) беременную женщину;

5) двух или более лиц;

6) сопряженный с истязанием либо особой жес­токостью;

7) способом, опасным для жизни других лиц;

8) из хулиганских побуждений;

9) из корыстных побуждений;

10) в связи с осуществлением данным лицом слу­жебных обязанностей или обязанностей гражданина;

11) с целью скрыть другое преступление;

12) с целью получить какой-либо орган или ткань потерпевшего лица для трансплантации,

наказывается лишением свободы на срок от двух до двенадцати лет.

Глава XIX. Преступления, сопряженные с опасностью для здоровья и жизни человека

Статья 142. Незаконное производство аборта

1. Врач, имеющий право производить операции аборта, произведший аборт по просьбе пациентки, если были противопоказания или это было соверше­но не в учреждении здравоохранения,

наказывается публичными работами или лише­нием права выполнять определенную работу или за­ниматься определенным видом деятельности, либо ограничением свободы, либо лишением свободы на срок до двух лет.

2. Специалист по здравоохранению, не имеющий право производить операции аборта, по просьбе па­циентки произведший аборт в учреждении здравоох­ранения,

наказывается публичными работами или лише­нием права выполнять определенную работу или за­ниматься определенным видом деятельности, либо ограничением свободы, либо лишением свободы на срок до трех лет.

3. Тот, кто, не имея права производить операции аборта, прервал беременность по просьбе самой женщины,

наказывается арестом либо лишением свободы на срок до четырех лет.

Статья 143. Принуждение к незаконному производству аборта

Тот, кто, применив физическое или психическое насилие, принудил женщину к незаконному произ­водству аборта,

наказывается публичными работами либо ограничением свободы, либо арестом, либо лишением свободы на срок до двух лет.

Уголовный кодекс Польши

Статья 152.

§ 1. Кто с согласия женщины преры­вает ее беременность с нарушением предписаний закона, подлежит наказанию лишением свободы на срок до 3 лет.

§ 2. Такому же наказанию подлежит тот, кто оказывает беременной женщине помощь в преры­вании беременности с нарушением предписаний закона или ее к этому склоняет.

§ 3 (в ред. 08.07.1999 г.). Кто совершает дея­ние, предусмотренное в § 1 или 2, когда плод достиг способности к самостоятельной жизни вне организма беременной женщины, подлежит наказанию лишением свободы на срок от 6 месяцев до 8 лет.

Статья 153.

§ 1. Кто, применяя насилие к беремен­ной женщине или иным способом без ее согласия прерывает беременность либо путем насилия, про­тивозаконной угрозы или путем обмана доводит беременную женщину до прерывания беременности, подлежит наказанию лишением свободы на срок от 6 месяцев до 8 лет.

§ 2 (в ред. 08.07.1999 г.). Кто совершает дея­ние, предусмотренное в § 1, когда плод достиг спо­собности к самостоятельной жизни вне организма беременной женщины, подлежит наказанию от 1 года до 10 лет.

Статья 154.

§ 1. Если последствием деяния, пре­дусмотренного в ст. 152 § 1 или 2, является смерть беременной женщины, виновный подлежит наказанию лишением свободы на срок от 1 года до 10 лет.

§ 2. Если последствием деяния, предусмотрен­ного в ст. 152 § 3 или в ст. 153, является смерть бе­ременной женщины, виновный подлежит наказанию лишением свободы на срок от 2 до 12 лет.

Статья 156.

§ 1. Кто причиняет тяжелый вред здо­ровью в виде:

1) лишения человека зрения, слуха, речи, спо­собности к деторождению,

2) (в ред. 13.10.97 г.) иного тяжелого увечья, тяжелой неизлечимой или продолжительной бо­лезни, реально угрожающей жизни, хронического психического заболевания, постоянной полной или значительной профессиональной нетрудоспо­собности или постоянного, существенного обезображения или деформации тела,

подлежит наказанию лишением свободы на срок от 1 года до 10 лет.

§ 2. Если виновный действует неумышленно, подлежит наказанию лишением свободы на срок до 3 лет.

§ 3. Если последствием деяния, предусмотрен­ного в § 1, является смерть человека, виновный подлежит наказанию лишением свободы на срок от 2 до 12 лет.

Статья 157а (введена Законом от 08.07.1999 г.).

§ 1. Кто причинил плоду телесное поврежде­ние или расстройство здоровья, угрожающее его жизни, подлежит штрафу, наказанию ограничением свободы либо лишением свободы на срок до 2 лет.

§ 2. Не является преступлением, если врач причинил телесное повреждение или расстрой­ство здоровья, угрожающее жизни плоду, в резуль­тате врачебных действий, необходимых для устра­нения опасности, грозящей здоровью или жизни беременной женщины или плода.

§ 3. Не подлежит наказанию беременная жен­щина, которая совершает деяние, предусмотрен­ное в § 1.

Статья 192.

§ 1. Кто выполняет врачебную операцию без согласия пациента, подлежит штрафу, наказанию ограничением свободы или лишением свободы на срок до 2 лет.

§ Преследование возбуждается по заявлению потерпевшего.

Уголовный кодекс Сан-Марино

Статья 153. Аборт

Беременная женщина, которая пытается вызвать искусственный аборт, и всякое лицо, оказываю­щее ей в этом содействие, подвергаются тюремно­му заключению второй степени.

Подлежит такому же наказанию всякое лицо, ко­торое пытается сделать аборт женщине в возрасте старше двадцати одного года с ее добровольного и осознанного согласия.

Применяется тюремное заключение третьей сте­пени:

1) если деяние совершается без согласия жен­щины;

2) если виновный занимается противозаконной профессиональной практикой либо действует в це­лях обогащения;

3) если вследствие аборта беременная женщи­на умирает либо ей причиняют серьезные телесные повреждения.

Применяется тюремное заключение третьей сте­пени вместе с лишением прав четвертой степени, если виновный занимается врачебной практикой.

Статья 154. Аборт по мотивам чести

Беременная женщина, которая по мотивам чес­ти совершает аборт либо соглашается с абортом, под­вергается наказанию в виде тюремного заключения первой степени.

Всякое лицо, которое содействует совершению этого преднамеренного преступления с целью обо­гащения, подвергается наказанию в виде тюремного заключения второй степени. Если соучастник зани­мается врачебной практикой, то применяется также соответствующее лишение прав четвертой степени.

Уголовный кодекс Франции

Отдел V. – О незаконном прерывании беременности

Статья 223-10. – Прерывание беременности без со­гласия на это беременной женщины наказывается пятью годами тюремного заключения и штрафом в размере 500 000 франков.

Статья 223-11. – Прерывание беременности друго­го лица наказывается двумя годами тюремного зак­лючения и штрафом в размере 200 000 франков, если оно осуществляется при следующих обстоятельствах, в чем отдает себе отчет виновный:

п. 1. По истечении срока, в течение которого оно разрешено законом, за исключением случаев, когда оно осуществляется по терапевтическим мотивам;

п. 2. Лицом, не имеющим звания врача;

п. 3. В месте ином, нежели государственный ста­ционар или частный стационар, удовлетворяющий условиям, предусмотренным законом.

Это преступное деяние наказывается пятью годами тюремного заключения и штрафом в размере 500 000 франков, если виновный занимается такого рода деятельностью систематически. Покушение на совершение проступков, предус­мотренных настоящей статьей, карается такими же наказаниями.

Статья 223-12. – Предоставление женщине матери­алов для самостоятельного прерывания беременно­сти наказывается тремя годами тюремного заключе­ния и штрафом в размере 300 000 франков. Эти наказания увеличиваются до пяти лет тюремного зак­лючения и 500 000 франков штрафа, если преступное деяние совершалось систематически.

Уголовный кодекс ФРГ

§ 218. Прерывание беременности

(1) Кто прерывает беременность, тот наказывается лишением свободы на срок до трех лет или денежным штрафом. Действия, результат которых наступает перед завершением нахождения оп­лодотворенного яйца в матке, не рассматриваются в качестве пре­рывания беременности по смыслу настоящего закона.

(2) В особо тяжких случаях наказанием является лишение сво­боды на срок от шести месяцев до пяти лет. Особо тяжкий случай, как правило, имеет место, если исполнитель:

1. действует против воли беременной, или 2. легкомысленно ставит в опасность ее жизнь или здоровье, которому наносит тяжкий вред.

(3) Если деяние совершает беременная, то наказанием является лишение свободы на срок до одного года или денежный штраф.

(4) Покушение наказуемо. Беременная женщина не наказыва­ется за покушение на прерывание беременности.

§ 218а. Ненаказуемость прерывания беременности

(1) Преступное деяние, предусмотренное § 218, не осуществля­ется, если:

1. женщина настаивает на прерывании беременности и предъ­являет врачу на основании § 219, абз. 2, предложение 2 подтверж­дение о том, что она, по крайней мере, за три дня до вмешательства проконсультировалась;

2. прерывание беременности осуществляется врачом, и

3. со времени зачатия прошло не более двенадцати недель.

(2) Прерывание беременности, проведенное врачом и с согласия беременной женщины, не является противоправным, если прерыва­ние беременности показано по медицинским показаниям с учетом условий жизни беременной в настоящее время и в будущем, для предотвращения опасности для жизни женщины или опасности на­несения значительного ущерба физическому здоровью или душев­ному состоянию беременной женщины, и если нельзя предотвратить опасность другим допустимым для нее способом.

(3) Предпосылки, перечисленные в абз. 2, считаются также вы­полненными для случая, связанного с прерыванием беременности, которое было проведено врачом с согласия беременной, если на ос­новании медицинского заключения в отношении женщины соверше­но преступное деяние, предусмотренное §§ 176–179 УК, причем нео­тложные основания дают полагать, что беременность наступила в результате преступного деяния и со времени зачатия прошло не бо­лее двенадцати недель.

(4) Беременная женщина не наказывается по нормам, § 218, если прерывание беременности было осуществлено врачом после консуль­тации (§ 219) и после зачатия прошло не более двадцати двух недель. Суд может отказаться от наказания по § 218, если беременная жен­щина ко времени вмешательства находилась в особо бедственном положении.

§ 218b. Прерывание беременности без медицинского заключения. Неправильное медицинское заключение

(1) Кто в случаях, предусмотренных § 218, абз. 2 или 3, преры­вает беременность без получения письменного медицинского заклю­чения врача, который не осуществляет прерывания беременности самостоятельно, если имеют место предпосылки, перечисленные в § 218а, абз. 2 или 3, наказывается лишением свободы на срок до двух лет или денежным штрафом, если деяние не наказуемо по § 218. Врач, который умышленно выдает неправильное медицинское зак­лючение о предпосылках, установленных в § 218а, абз. 2 и 3 для представления документа по нормам предложения 1, наказывается лишением свободы на срок до двух лет или денежным штрафом, если деяние не наказуемо по § 218. Беременная женщина не нака­зывается по нормам предложения 1 или 2.

(2) Врач может не давать заключение на основании § 218, абз. И или 3, когда ему было запрещено это делать компетентным органом, потому что этот врач был осужден за совершение противоправно­го деяния, предусмотренного абз. 1 или §§ 218, 219а или 219Ь или за другое противоправное деяние, которое он совершил в связи с пре­рыванием беременности, и если приговор вступил в законную силу. Компетентный орган может предварительно запретить врачу давать заключение, предусмотренное § 218а, абз. 2 или 3, если в отношении этого врача был начат уголовный процесс по подозрению его в со­вершении противоправного деяния, предусмотренного предложе­нием 1.

§ 218с. Нарушение обязанностей врачом при прерывании беременности

(1) Кто прерывает беременность:

1. не предоставляя женщине возможность изложить ему осно­вания для требования прервать беременность;

2. не проводя медицинскую консультацию беременной о значе­ний вмешательства, в особенности о его течении, последствиях, рис­ке, возможных последствиях для ее физического и психического состояния;

3. не убедившись заранее на основании медицинского обследо­вания о сроках беременности в случаях, предусмотренных § 218а, абз. 1 и 3;

4. хотя он в случаях, предусмотренных § 218а, абз. 1, консуль­тировал женщину на основании § 219,

наказывается лишением свободы на срок до одного года или де­нежным штрафом, если деяние не наказывается на основании § 218.

(2) Беременная не является наказуемой на основании абз. 1.

§ 219. Консультация беременных женщин в бедственной и конфликтной ситуациях

(1) Консультация служит защите еще не родившейся жизни. Она предназначается для того, чтобы воодушевить женщину на про­должение беременности и поведать ей о перспективах жизни с ребенком; консультация должна помочь женщине принять ответственное и осознанное решение. При этом женщина должна сознавать, что еще не родившийся человек в каждой стадии беременности имеет собственное право на жизнь и что поэтому прерывание беременно­сти в правовом обществе принимается во внимание только в исклю­чительной ситуации, когда для женщины вынашивание ребенка со­здает такие трудности, что они настолько тяжелы и чрезвычайны, что они превышают требуемые границы для жертвы. Консультация дает беременной женщине советы и оказывает помощь. Этим она содействует тому, чтобы разрешить возникшие в связи с беремен­ностью конфликты и оказать помощь в бедственной ситуации. Под­робности регулирует Федеральный закон о конфликтной ситуации, связанной с беременностью[10].

(2) На основании Закона о конфликтной ситуации, связанной с беременностью, консультация проводится признанным на основании закона органом, консультирующим в конфликтной ситуации, связан­ной с беременностью. После завершения консультации на основании указанного закона беременной выдается заключение, содержащее данные о последней консультации и фамилию беременной женщи­ны. Врач, который осуществляет прерывание беременности, не мо­жет быть консультантом.

§ 219а. Агитация за прерывание беременности

(1) Кто публично, на собрании или путем распространения пись­менных материалов (§11, абз. 3) из корыстных целей или в грубой предосудительной форме предлагает, сообщает, рекламирует:

1. собственные или чужие службы для проведения или содей­ствия прерыванию беременности;

2. средства, предметы или приспособления, которые могут быть использованы для прерывания беременности, с указанием на их применение для названных целей или делает заявления подобного содержания,

наказывается лишением свободы на срок до двух лет или де­нежным штрафом.

(2) Абзац 1, № 1 не действует, если врачи или соответствую­щие консультации (§ 218, абз. 2, Кв 1) сообщают, какие врачи, боль­ницы или учреждения готовы произвести прерывание беременнос­ти при наличии предпосылок, предусмотренных § 218а.

(3) Абзац 1, М 2 не действует, если деяние совершено врачами или лицами, которые уполномочены продавать упомянутые в абз. 1, № 2 средства или предметы, или информация была опубликована, в специальном медицинском журнале.

§ 219b. Сбыт средств для прерывания беременности

(1) Кто с целью способствовать совершению противоправных деяний, предусмотренных § 218, пускает в обращение средства и предметы, предназначенные для прерывания беременности, тот на­казывается лишением свободы на срок до двух лет или денежным штрафом.

(2) Женщина, которая принимает участие в подготовке преры­вания своей беременности, не наказывается по абз. I.,

(3) Средства и предметы, которые связаны с деянием, могут быть конфискованы.

Уголовный кодекс Швейцарии

Статья 118. Прерывание беременности беременной

Если женщина прерывает беременность или допускает это, то она наказывается тюремным заключением. Срок давности составляет два года.

Статья 119. Прерывание беременности третьим лицом

1. Кто прерывает беременность с согласия этой женщины; кто оказывает помощь женщине в прерывании ее беременнос­ти, – наказывается каторжной тюрьмой на срок до пяти лет. Срок давности составляет два года.

2. Кто прерывает беременность без согласия этой женщины, наказывается каторжной тюрьмой на срок до десяти лет.

3. Наказанием является каторжная тюрьма на срок не менее трех лет, если лицо занимается прерыванием беременности в виде промысла.

Статья 120. Ненаказуемое прерывание беременности

1. По смыслу настоящего закона не является прерыванием бе­ременности, когда оно проводится с письменного согласия беремен­ной путем действий, которые проводит врач, имеющий соответству­ющий патент, после получения заключения второго врача, имеющего соответствующий патент, чтобы предотвратить опасность для жизни беременной, непредотвратимую иным образом, или предотвратить большую опасность продолжительного тяжкого вреда здоровью бе­ременной.

Требуемое на основании абз. 1 заключение должно быть полу­чено от врача-специалиста, имеющего представление о состоянии женщины, который постоянно или временно наделен соответствую­щими полномочиями компетентными органами кантона, где беремен­ная имеет место жительства или ей должно быть проведено вмеша­тельство.

Если беременная не способна оценить характер и последствия своих действий, то требуется согласие ее законного представителя. 2. Определения о крайней необходимости (п. 2 ст. 37) сохраня­ются с условием того, что существует непосредственная, иным об­разом непредотвратимая опасность продолжаемого тяжкого вреда здоровью беременной и прерывание беременности проведено врачом, имеющим соответствующий патент.

В этих случаях врач в течение 24 часов после вмешательства обязан уведомить компетентные органы кантона, в котором было проведено вмешательство.

3. В случаях, когда прерывание беременности было проведено по причине другого тяжелого бедственного положения беременной, судья может смягчить наказание по своему усмотрению (ст. 66).

4. Статья 32 не применяется.

Статья 121. Неуведомление о прерывании беременности

Врач, который согласно п. 2 ст. 120 не направляет уведомление о проведенном прерывании беременности компетентному органу, наказывается арестом или штрафом.

Уголовный кодекс Эстонии

Статья 120. Незаконное производство аборта

(1) Незаконное производство аборта лицом, имеющим высшее меди­цинское образование, – наказывается штрафом или лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью.

(2) Производство аборта лицом, не имеющим высшего медицинского образования, – наказывается штрафом или арестом.

(3) Незаконное производство аборта, совершенное повторно или повлекшее за собой тяжкие последствия, – наказывается штрафом или лишением свободы на срок до пяти лет.

Уголовный кодекс Японии

Глава 29. Преступления, состоящие в совершении аборта

Статья 212. (Производство себе аборта самой беременной)

Беременная, прервавшая свою беременность путем применения медикаментов или другим спосо­бом, наказывается лишением свободы с принудитель­ным физическим трудом на срок до одного года.

Статья 213. (Производство аборта с согласия беременной и причинение в результате этого смерти или телесных повреждений)

Тот, кто производил аборт по желанию или с со­гласия женщины, наказывается лишением свободы с принудительным физическим трудом на срок до двух лет. Если результатом этого было причинение смерти или телесного повреждения женщине, то наказанием является лишение свободы с принудительным физи­ческим трудом на срок от трех месяцев до пяти лет.

Статья 214. (Производство аборта лицом, занимающимся специальным видом деятельности и причинение в результате этого смерти или телесных повреждений)

Врач, акушерка, фармацевт или торговец меди­каментами, которые произвели аборт по желанию или с согласия беременной женщины, наказываются ли­шением свободы с принудительным физическим тру­дом на срок от трех месяцев до пяти лет. Если в ре­зультате этого наступила смерть беременной женщи­ны или ей было причинено тяжелое повреждение, наказание составляет лишение свободы с принуди­тельным физическим трудом на срок от шести меся­цев до семи лет.

Статья 215. (Производство аборта без согласия беременной и покушение на совершение этого деяния)

Тот, кто производил аборт женщине не по ее же­ланию и без ее согласия, наказывается лишением сво­боды с принудительным физическим трудом на срок от шести месяцев до семи лет.

Покушение на совершение деяния, предусмот­ренного предыдущей частью, наказуемо.

Статья 216. (Причинение смерти или телесного повреждения в результате производства аборта без согласия беременной)

Если совершение указанного в предыдущей статье преступного деяния повлекло причинение смерти или телесного повреждения женщине, то должно быть назначено наказание, установленное за телесное повреждение, если это наказание яв­ляется более строгим.

Понкин И.В.,
кандидат юридических наук

 


 

[1] Пер. текстов с франц. и англ. : И.В. Понкин, А.И. Понкина, М. Гуляк.

Нормы уголовного законодательства зарубежных стран приводятся по изданиям переводов зарубежных уголовных кодексов на русский язык издательства «Юридический центр Пресс» (Санкт-Петербург).

[2] Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana, Part I, 2 May 1978. – № 140. – P. 3642–3646.

[3] Медсестры и т.д. – прим. перев.

[4] С изменениями, внесенными Законом Финляндии № 564 от 19 июля 1978 г. и Законом Финляндии № 572 от 12 июля 1985 г.

[5] Амниоцентез – пункция плодного пузыря, - прим. перев.

[6] Новое содержание согласно главе II Федерального закона Швейцарии от 23 марта 2001 г., действующего с 1 октября 2002 г. (RO 2002 2989 2991; FF 1998 2629 4734).

[7] Code de la sante publique. Вопросы прерывания беременности также регулируются Законом №79-1204 от 31.12.1979 г., Законом №75-17 от 17.01.1995 г., Декретом №2002-778 от 3.05.2002 г. и Декретом №2003-462 от 21.05.2003.

[8] Выдержки. Французский кодекс профессиональной этики акушерок – это именно закон Франции, а не внутрикорпоративный регламент. Пер. с фр.: И.В. Понкин.

[9] Уголовный кодекс Российской Федерации (для сравнения).

Статья 123. Незаконное производство аборта

1. Производство аборта лицом, не имеющим высшего медицинского образования соответствующего профиля, – наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок от ста до двухсот сорока часов, либо исправительными работами на срок от одного года до двух лет. (в ред. Федерального закона от 08.12.2003 № 162-ФЗ)

2. Утратила силу. – Федеральный закон от 08.12.2003 № 162-ФЗ.

3. То же деяние, если оно повлекло по неосторожности смерть потерпевшей либо причинение тяжкого вреда ее здоровью, – (в ред. Федерального закона от 08.12.2003 № 162-ФЗ) наказывается лишением свободы на срок до пяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового. (в ред. Федерального закона от 08.12.2003 № 162-ФЗ)

[10] Закон о предотвращении и разрешении конфликтной ситуации, связанной с беременностью от 27.07.1992 г. (BGB1. I. S. 1398), измененный Законом от 21.08.1995 г. (BGB1. I. 1995. S. 1050).

 

Добавить комментарий

CAPTCHA
Этот вопрос нужен, чтобы убедиться, что вы не робот.
Image CAPTCHA
Все буквы строчные, цифр нет.